Zacarias 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gusunɔn ɡɔrɑdo wi u kɑ Sɑkɑri ɡɑri mɔ̀ u nɑ u nùn yɑmiɑ nɡe mɛ bɑ rɑ tɔnu dom yɑmiɛ.
1 O anjo voltou e despertou-me, como a um homem a quem tiram do sono.
2 Mɑ u nùn bikiɑ u nɛɛ, mbɑ ɑ wɑɑmɔ mi.
2 E perguntou-me: Que vês? Vejo um candelabro todo de ouro, respondi, que tem um reservatório no alto, sete lâmpadas em redor e ainda sete bicos para as lâmpadas colocadas em cima do candelabro.
3 Olifin dɑ̃nu yiru yɑ wɑ̃ɑ weke ten bɔkuɔ. Teeru nɔm dwɑru ɡiɑ, teeru mɑɑ nɔm ɡeu ɡiɑ.
3 Junto deste, duas oliveiras colocadas de um e outro lado do reservatório.
4 Mɑ Sɑkɑri u wure u ɡɔrɑdo wi bikiɑ u nɛɛ, yinni, mbɑ yenibɑ kpuron tubusiɑnu.
4 Perguntei de novo ao porta-voz: Meu Senhor, que coisas são estas?
5 Mɑ Gusunɔn ɡɔrɑdo u nɛɛ, ɑ ǹ yen tubusiɑnu yɛ̃?
5 Ele respondeu: Não sabes o que isso significa? Respondi: Não, meu Senhor.
6 — ausente —
6 Então ele explicou: Este é o oráculo do Senhor a respeito de Zorobabel: não pelo poder, nem pela violência, mas sim pelo meu Espírito {é que ele cumprirá a sua missão} - oráculo do Senhor.
7 U mɑɑ nɛɛ,
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel não passas de uma planície! Ele porá a pedra de remate em meio de aclamações: Graças, graças a ela!
8 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Sɑkɑri sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
8 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
9 Sorobɑbɛliwɑ u dii ten kpɛɛkpɛɛku swĩi.
9 As mãos de Zorobabel lançaram os fundamentos desta casa; suas mãos levarão a bom termo a sua construção. Assim saberás que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos.
10 — ausente —
10 Por que, pois, desprezar esses humildes começos? Alegrar-se-ão quando virem o fio de prumo na mão de Zorobabel. {Então ele me explicou:} Estes sete olhos são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 Mɑ Sɑkɑri u mɑɑ nɛɛ, mbɑ olifin dɑ̃nu yiru ye yɑ wɑ̃ɑ dɑbu ɡen nɔm ɡeuɔ kɑ ɡen nɔm dwɑrɔ min tubusiɑnu.
11 Perguntei-lhe ainda: Que significam as duas oliveiras que estão de um e outro lado do candelabro?
12 U mɑɑ bikiɑ u nɛɛ, mbɑ olifin kɑ̃ɑnu yiru yen tubusiɑnu ni nu wɑ̃ɑ dɑbun kɑ̃ɑnu yiru yen bɔkuɔ, mìn di ɡum kokumɔ nɡe wurɑ.
12 E interroguei de novo: Que significam estes dois ramos de oliveira, que deixam correr o ouro por dois tubos de ouro?
13 Yerɑ u wisɑ u nɛɛ, ɑ ǹ nin tubusiɑnu yɛ̃?
13 Não sabes o que isto significa? Não, meu Senhor.
14 U nùn wisɑ u nɛɛ, nu sɑ̃ɑwɑ tɔmbu yiru be nɑ ɡɔsɑ bɑ nɛ, tem kpuron Yinni sɑ̃ɑmɔ.
14 Ele explicou: São os dois ungidos do Senhor que assistem diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.