Zacarias 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Dɑrusin bɑndun wɔ̃ɔ yirusen suru nɔɔbɑ itɑse sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u kɑ win sɔmɔ Sɑkɑri, Berekiɑn bii, Idon debubu ɡɑri kuɑ u nɛɛ,
1 No oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
2 nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ kɑ bɛɛn bɑɑbɑbɑ mɔru kuɑ too.
2 O Senhor se irou fortemente contra vossos pais.
3 Yen sɔ̃, nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ, i wurɑmɑ nɛn mi, kpɑ nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni n mɑɑ wurɑ bɛɛn mi. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
3 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos: Tornai-vos para mim, diz o Senhor dos exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos.
4 I ku kɑ bɛɛn bɑɑbɑbɑ weenɑ be nɛn sɔmɔ ɡbiikobu bɑ nɛn ɡɑri sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, bu ben dɑɑ kɔ̃sɑ derio. Adɑmɑ bɑ ǹ sɔmɔ be swɑɑ dɑki bu sere mɑn mɛm nɔɔwɑ.
4 Não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os profetas antigos, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me atenderam, diz o Senhor.
5 Mɑnɑ bɛɛn bɑɑbɑ be, bɑ wɑ̃ɑ tɛ̃. Sɔmɔ ben tii, bɑ wɑ̃ɑ sere kɑ tɛ̃?
5 Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, viverão eles para sempre?
6 Aɑwo, bɑ ɡu. Kɑ mɛ, woodɑ kɑ ɡɑri yi nɑ nɛn sɔmɔ be wɛ̃, bɑ yi bɛɛn bɑɑbɑbɑ sɔ̃ɔwɑ, mɑ bɑ ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ bɑ nɛɛ, nɛ Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ bu kuɑ nɡe mɛ nɑ ɡɔ̃ru doke ben dɑɑ kɔ̃sɑn sɔ̃.
6 Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei pelos profetas, meus servos, acaso não alcançaram a vossos pais? E eles se arrependeram, e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.
7 Dɑrusin bɑndun wɔ̃ɔ yirusen suru wɔkurɑ tiɑse, wi bɑ mɔ̀ Sebɑti, win sɔ̃ɔ yɛndɑ nnɛse sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u kɑ win sɔmɔ Sɑkɑri, Berekiɑn bii, Idon debubu ɡɑri kuɑ kɑ̃siru sɔɔ.
7 Aos vinte e quatro dias do mês undécimo, que é o mês de sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo:
8 Wee ye u wɑ kɑ̃si te sɔɔ. Wɔ̃kuru, u durɔ ɡoo wɑ u dum swɑ̃ɑ sɔni u kɑ yɔ̃ dɑ̃nu ɡɑnun suunuɔ, wɔwɑ ɡɑɑ sɔɔ. Mɑ dum swɛ̃ɛ kɑ dum bɛrɔ wurusu kɑ dum kɑɑbɑ yi wɑ̃ɑ win biruɔ.
8 Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
9 Mɑ u bikiɑ u nɛɛ, nɛn Yinni, mbɑ dumi yin tubusiɑnu.
9 Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? Respondeu-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei o que estes são.
10 Yerɑ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, dumi yi, yi sɑ̃ɑwɑ yi Gusunɔ u ɡɔrimɑ yi kɑ tem bukiɑnɑ.
10 Respondeu, pois, o homem que estava parado entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para percorrerem a terra.
11 Mɑ dumi yin tii yi ɡɔrɑdo wi sɔ̃ɔwɑ yi nɛɛ, sɑ tem bukiɑnɑ sɑ wɑ mɛ kpuro mu wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
11 E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranqüila e em descanso.
12 Mɑ ɡɔrɑdo wi, u nɛɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni, sere sɑɑ yerɑ̀ kɑɑ Yerusɑlɛmu kɑ Yudɑbɑn wuu si su tien wɔnwɔndu wɑ, si ɑ kɑ mɔru sɑ̃ɑ sɑɑ wɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ wɔkurun di.
12 Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: O Senhor dos exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
13 Mɑ Yinni Gusunɔ u ɡɔrɑdo wi wisɑ kɑ ɡɑri dori yi yi nùn ɡɔ̃ru yɛmiɑ.
13 Respondeu o Senhor ao anjo que falava comigo, com palavras boas, palavras consoladoras.
14 Gɔrɑdo wi, u mɑɑ nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ ɡeruo ɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ wi, Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ.
14 O anjo, pois, que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.
15 Mɛyɑ u kɑ bwese ni nu tii sue mɔru mɔ̀.
15 E estou grandemente indignado contra as nações em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
16 Yen sɔ̃nɑ wi, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u nɛɛ,
16 Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me, agora, para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
17 Win wusu su koo dukiɑ yibu.
17 Clama outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda se transbordarão de bens; e o Senhor ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.
18 — ausente —
18 Levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.
19 — ausente —
19 Eu perguntei ao anjo que falava comigo: Que é isto? Ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.
20 — ausente —
20 O Senhor mostrou-me também quatro ferreiros.
21 — ausente —
21 Então perguntei: Que vêm estes a fazer? Ele respondeu, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém levantou a cabeça; mas estes vieram para os amedrontarem, para derrubarem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, a fim de a espalharem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.