Zacarias 11

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bɛɛ Libɑniɡibu, i bɛɛn kɔnnɔsu kɛniɔ
1 Abra as suas portas, ó Líbano, para que o fogo consuma os seus cedros.
2 Bɛɛ dɑ̃ɑ ye bɑ mɔ̀ sipɛrɛ, i weeweenu koowo.
2 Chorem, ciprestes, porque os cedros caíram, porque as mais excelentes árvores foram destruídas. Chorem, carvalhos de Basã, porque a densa floresta foi derrubada.
3 Kpɑrobu bɑ wuri mɔ̀,
3 Eis a voz de choro dos pastores, porque a sua glória foi destruída! Eis o rugido dos leõezinhos, porque o orgulho do Jordão foi destruído!
4 Amɛniwɑ Yinni Gusunɔ u Sɑkɑri sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, ɑ yɑ̃ɑnu kpɑro ni bɑ koo ɡo.
4 — Assim diz o Senhor , meu Deus: Apascente as ovelhas destinadas para o matadouro.
5 Be bɑ nu dwemɔ bɑ ɡoomɔ bɑ ǹ bu sɛɛyɑsiɑmɔ. Be bɑ mɑɑ nu dɔrɑmɔ bɑ mɔ̀, bɑ nɛ, Gusunɔ siɑrɑ, domi bɑ ɡobi mɔ. Nin kpɑrobu bɑ ku rɑ mɑɑ kɑ nu yinɛ.
5 Aqueles que as compram matam-nas e não são punidos; os que as vendem dizem: “Louvado seja o Senhor ! Ficamos ricos!” E os pastores das ovelhas não se compadecem delas.
6 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ǹ mɑɑ tɔmbun wɔnwɔndu mɔ̀ tem mɛ sɔɔ. Kon bɑɑwure bɛriwɑ win winsim nɔmuɔ kɑ win sunɔn nɔmuɔ. Bɑ koo ben tem ɑrumɑni ɡurɑwɑ. Nɑ ǹ mɑɑ bu wɔrɑmɔ ben yibɛrɛbɑn nɔmun di.
6 Certamente não terei mais compaixão dos moradores desta terra, diz o Senhor . Eis que eu entregarei cada um nas mãos do seu próximo e nas mãos do seu rei. Eles destruirão o país, e eu não os livrarei das mãos deles.
7 Yerɑ Sɑkɑri u yɑ̃ɑnu kpɑrɑbu wɔri ni bɑ koo ɡo. Yɑ̃ɑ niyɑ nu kɔ̃suru bo. Mɑ u kpɑrɑ dɛki yiru kɑsu. U tiɑ sokɑ durom, tiɑ mɑɑ nɔɔ tiɑ. Mɑ u dɑ u yɑ̃ɑ ni nɔɔri.
7 Apascentei as ovelhas destinadas para o matadouro pelos negociantes das ovelhas. Peguei dois cajados: a um chamei “Graça”, e a outro, “União”. E apascentei as ovelhas.
8 Suru tiɑn bɑɑ sɔɔ u nin kpɑrobu itɑ ɡo. Mɑ u kɑ nu tii kpɑrɑ u tɛmɑnɑbu kpɑnɑ. Mɑ nin tii nu nùn tusɑ.
8 Em um mês destruí três pastores. Perdi a paciência com eles, e também eles se cansaram de mim.
9 Mɑ u nɛɛ, nɑ ǹ mɑɑ nu kpɑrɑmɔ. Nin ni nu koo ɡbi, nu ɡbio. Ni nu koo mɑɑ tiɑrɑ nu tennɔ.
9 Então eu disse: — Não serei mais o pastor de vocês. Quem tiver de morrer, que morra! Quem tiver de ser destruído, que seja! E os que restarem, que cada um coma a carne do seu próximo.
10 Mɑ u win dɛkɑ ye u sokɑ durom bɔɔkɑ u kɑ sɔ̃ɔsi mɑ u win ɑrukɑwɑni kusiɑ ye u rɑɑ kɑ bwesenu kpuro bɔkuɑ.
10 Peguei o cajado chamado Graça e o quebrei, para anular a minha aliança, que eu havia feito com todos os povos.
11 Yen tɔ̃ɔ terɑ u ɑrukɑwɑni ye kusiɑ. Mɑ yɑ̃ɑ kɔ̃su ni nu nùn mɛɛrɑ mi, nu ɡiɑ mɑ Yinni Gusunɔn ɡɑriyɑ yi koorɑmɔ.
11 Portanto, a aliança foi anulada naquele dia. E os negociantes de ovelhas, que estavam me observando, reconheceram que isto era palavra do Senhor .
12 Mɑ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, yɑ̀ n bu wɛ̃re, bu nùn kɔsiɑru wɛ̃ɛyɔ, yɑ kun mɑɑ bu wɛ̃re, bu derio.
12 Eu lhes disse: — Se estiverem de acordo, paguem o meu salário; se não, deixem por isso mesmo. Então pesaram o meu salário: trinta moedas de prata.
13 Mɑ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ sii ɡeesun ɡobi tɛnɑ ye bɑ mɛɛrɑ burɛ mi, mɔmɔ wɛ̃ɛyɔ.
13 Então o Senhor me disse: — Pegue esse dinheiro, esse magnífico preço em que fui avaliado por eles, e jogue para o oleiro. Peguei as trinta moedas de prata e as joguei para o oleiro, na Casa do
14 Yen biru, u mɑɑ win kpɑrɑ dɛkɑ yiruse ye u sokɑ nɔɔ tiɑ mi, bɔɔkɑ u kɑ sɔ̃ɔsi mɑ Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑn bɑɑ sɔɔ nɔɔ tiɑ mɑɑ sɑri.
14 Depois, quebrei o segundo cajado, chamado União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Yinni Gusunɔ u mɑɑ nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ kpɑro nɡe kpɑro ɡɑri bɔkɔ.
15 O Senhor me disse: — Agora pegue os apetrechos de um pastor insensato.
16 Domi kon kpɑro ɡoo seeyɑ tem mɛ sɔɔ, wi u kun yɑ̃ɑnu nɔɔrimɔ ni nu ɡɔɔ dɔɔ. U ǹ nin binu kɑsum dɔɔ. U ǹ ni nu mɛɛrɑ wɑ tim kuɑmmɛ. Mɛyɑ u ǹ mɑɑ ni nu bwɑ̃ɑ do nɔɔrimɔ. Adɑmɑ u koo ni nu ɡum mɔn yɑɑ tem sere kɑ nin kɔ̃riɔ.
16 Porque eis que eu levantarei na terra um pastor que não cuidará das ovelhas que estão perecendo, não buscará a desgarrada, não curará a que foi ferida, nem apascentará a sã, mas comerá a carne das ovelhas gordas e arrancará até os cascos delas.
17 Bɔ̃rurowɑ kpɑro ɡɑri bɔkɔ wi u yɑ̃ɑnu derimɔ.
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o braço ficará completamente seco, e o olho direito totalmente cego.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.