Tito 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 A wunɛn tɔmbu yɑɑyɑsio bɑ n tem yɛ̃robu kɑ wuun tɔnwerobu wiru kpĩiyɑmmɛ bɑ n bu mɛm nɔɔwɑmmɛ, kpɑ bɑ n sɔɔru sɑ̃ɑ sɔm ɡeenu kpuron sɔ̃.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 A bu sɔ̃ɔwɔ bu ku rɑɑ ɡoon kɔ̃sɑ ɡere bu ku mɑɑ ɡoo nɔɔ kɑsu, ɑdɑmɑ bu bɑɑwure ben dɑɑ duudwiɑ sɔ̃ɔsi.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Domi bɛsɛn tii sɑ rɑɑ sɑ̃ɑ ɡɑri bɑkɑsu kɑ mɛm nɔɔ sɑriruɡibu kɑ be bɑ tore. Sɑ rɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔ̃ru kĩru kɑnkɑm kɑ hɑnduniɑn kĩru bɑɑteren yobu. Sɑ rɑɑ wɑ̃ɑ nuku kɔ̃suru kɑ binɛ sɔɔ. Sɑ sɑ̃ɑ be tɔmbɑ tusɑ, sɑ mɑɑ tusinɛ.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ Gusunɔ bɛsɛn Fɑɑbɑ kowo u win tɔn ɡeeru sɔ̃ɔsi kɑ win kĩru tɔmbu sɔɔ,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 u sun fɑɑbɑ kuɑ kɑ sɑ̃rɑsiɑ bi bu derɑ sɑ mɑrurɑ nɔn mɛɛruse, mɑ Hunde Dɛɛro sun wɑ̃ɑ kpɑɑru wɛ̃. U ǹ sun fɑɑbɑ kue sɔm ɡee ni bɛsɛn tii sɑ kuɑn sɔ̃ mɑ n kun mɔ win wɔnwɔndun sɔ̃.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Domi Gusunɔ u sun Hunde Dɛɛro wi wɛ̃ n bɑndɑ Yesu Kirisi bɛsɛn Fɑɑbɑ kowon sɑɑbu,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 kpɑ win durom sɔ̃ su kɑ ko ɡeeɡibu Gusunɔn mi, kpɑ su kɑ wɑ̃ɑru te tɑ ku rɑ kpe tubi di te sɑ yĩiyɔ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Gɑri yi, ɡɑri nɑɑnɛɡiiyɑ.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Adɑmɑ ɑ wiirɑ ɡɑri suurio kɑ mɑɑ sikɑdobɑn yĩsɑn mɛɛribu kɑ sikirinɔsu kɑ mɑɑ woodɑn sɑnnɔsu. Yeni kpuro yɑ sɑ̃ɑwɑ kɑm, yɑ ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Wi u kɑrɑnɑɑ dokemɔ, ɑ nùn ɡerusio nɡe nɔn yiru ɑ sere nùn fɛ̃rɑ bee tiɑ.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Domi ɑ yɛ̃ mɑ tɔnu win bweserɑ sɑnkire, u torɑmɔ mɑ u tii tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Sɑnɑm mɛ kon nun Aɑtemɑsi ǹ kun mɛ Tisiki ɡɔriɑmɑ, ɑ hɑniɑ koowo ɑ kɑ mɑn nɑɑmwɛmɑ Nikopolisiɔ, domi miyɑ nɑ ɡɔ̃ru doke nɑ n wɑ̃ɑ woorun sɑɑ.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 A Senɑsi woodɑ yɛ̃ro wi kɑ Apolo kusenu kuo nu n wɑ̃ ben sɑnum sɔɔ, kpɑ ɡɑ̃ɑnu ku rɑɑ bu kɔmiɑ.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 N weenɛ bɛsɛɡibun tii bu hɑniɑ ko sɔm ɡeenun kobu sɔɔ, kpɑ bɑ n nɔmu mɔ bukɑtɑ tilɑsiɡiɑ ye sɔɔ, kpɑ bɑ kun wɑ̃ɑru dimɔ kɑm sɔɔ.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Be bɑ wɑ̃ɑ nɛn mini bɑ nun tɔburɑ be kpuro. A bu tɔbirio be bɑ bɛsɛn kĩru mɔ nɑɑnɛ dokebu sɔɔ.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.