Tito 3

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A wunɛn tɔmbu yɑɑyɑsio bɑ n tem yɛ̃robu kɑ wuun tɔnwerobu wiru kpĩiyɑmmɛ bɑ n bu mɛm nɔɔwɑmmɛ, kpɑ bɑ n sɔɔru sɑ̃ɑ sɔm ɡeenu kpuron sɔ̃.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 A bu sɔ̃ɔwɔ bu ku rɑɑ ɡoon kɔ̃sɑ ɡere bu ku mɑɑ ɡoo nɔɔ kɑsu, ɑdɑmɑ bu bɑɑwure ben dɑɑ duudwiɑ sɔ̃ɔsi.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Domi bɛsɛn tii sɑ rɑɑ sɑ̃ɑ ɡɑri bɑkɑsu kɑ mɛm nɔɔ sɑriruɡibu kɑ be bɑ tore. Sɑ rɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔ̃ru kĩru kɑnkɑm kɑ hɑnduniɑn kĩru bɑɑteren yobu. Sɑ rɑɑ wɑ̃ɑ nuku kɔ̃suru kɑ binɛ sɔɔ. Sɑ sɑ̃ɑ be tɔmbɑ tusɑ, sɑ mɑɑ tusinɛ.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ Gusunɔ bɛsɛn Fɑɑbɑ kowo u win tɔn ɡeeru sɔ̃ɔsi kɑ win kĩru tɔmbu sɔɔ,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 u sun fɑɑbɑ kuɑ kɑ sɑ̃rɑsiɑ bi bu derɑ sɑ mɑrurɑ nɔn mɛɛruse, mɑ Hunde Dɛɛro sun wɑ̃ɑ kpɑɑru wɛ̃. U ǹ sun fɑɑbɑ kue sɔm ɡee ni bɛsɛn tii sɑ kuɑn sɔ̃ mɑ n kun mɔ win wɔnwɔndun sɔ̃.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Domi Gusunɔ u sun Hunde Dɛɛro wi wɛ̃ n bɑndɑ Yesu Kirisi bɛsɛn Fɑɑbɑ kowon sɑɑbu,
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 kpɑ win durom sɔ̃ su kɑ ko ɡeeɡibu Gusunɔn mi, kpɑ su kɑ wɑ̃ɑru te tɑ ku rɑ kpe tubi di te sɑ yĩiyɔ.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Gɑri yi, ɡɑri nɑɑnɛɡiiyɑ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Adɑmɑ ɑ wiirɑ ɡɑri suurio kɑ mɑɑ sikɑdobɑn yĩsɑn mɛɛribu kɑ sikirinɔsu kɑ mɑɑ woodɑn sɑnnɔsu. Yeni kpuro yɑ sɑ̃ɑwɑ kɑm, yɑ ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Wi u kɑrɑnɑɑ dokemɔ, ɑ nùn ɡerusio nɡe nɔn yiru ɑ sere nùn fɛ̃rɑ bee tiɑ.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Domi ɑ yɛ̃ mɑ tɔnu win bweserɑ sɑnkire, u torɑmɔ mɑ u tii tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Sɑnɑm mɛ kon nun Aɑtemɑsi ǹ kun mɛ Tisiki ɡɔriɑmɑ, ɑ hɑniɑ koowo ɑ kɑ mɑn nɑɑmwɛmɑ Nikopolisiɔ, domi miyɑ nɑ ɡɔ̃ru doke nɑ n wɑ̃ɑ woorun sɑɑ.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 A Senɑsi woodɑ yɛ̃ro wi kɑ Apolo kusenu kuo nu n wɑ̃ ben sɑnum sɔɔ, kpɑ ɡɑ̃ɑnu ku rɑɑ bu kɔmiɑ.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 N weenɛ bɛsɛɡibun tii bu hɑniɑ ko sɔm ɡeenun kobu sɔɔ, kpɑ bɑ n nɔmu mɔ bukɑtɑ tilɑsiɡiɑ ye sɔɔ, kpɑ bɑ kun wɑ̃ɑru dimɔ kɑm sɔɔ.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Be bɑ wɑ̃ɑ nɛn mini bɑ nun tɔburɑ be kpuro. A bu tɔbirio be bɑ bɛsɛn kĩru mɔ nɑɑnɛ dokebu sɔɔ.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.