Tiago 2
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Nɛɡibu, bɛɛ be i bɛsɛn Yinni yiikoɡii Yesu Kirisi nɑɑnɛ doke, i ku tɔmbun bɛɛrɛ kerɑnɑɑ mɛɛri.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Nɡe mɛ n tɛ̃ wɑ̃ɑ, ɡobiɡii ɡoo u du bɛɛn mɛnnɔ yerɔ kɑ wurɑn tɑɑbu kɑ yɑbe burɑru, kpɑ sɑ̃ɑro ɡoo u mɑɑ duumɑ kɑ yɑbe kĩɑnu.
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Ì n yɑbe burɑruɡii bɛɛrɛ wɛ̃ i nɛɛ, u sinɔ tɔn ɡiro sin yerɔ, mɑ i mɑɑ sɑ̃ɑro sɔ̃ɔwɑ wi, u yɔ̃ro ɡiɔ, ǹ kun mɛ u sinɔ temɔ,
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 i ǹ tɔmbun bɛɛrɛ kerɑnɑɑ mɛɛrimɔ? I ǹ mɑɑ bu sirimɔ kɑ bwisiku ni nu kun dɛnde?
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Nɛn kĩnɑsibu, i swɑɑ dɑkio. Gusunɔ u bu ɡɔsɑ be bɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑrobu hɑnduniɑn nɔni sɔɔ bu kɑ ko dukiɑɡibu ben nɑɑnɛ dokebun sɔ̃, kpɑ bu bɑndu di te u be bɑ nùn kĩ nɔɔ mwɛɛru kuɑ.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Adɑmɑ bɛɛ i sɑ̃ɑro be ɡɛmɑ. N ǹ dukiɑɡii berɑ bɑ bɛɛ dɑm dɔremɔ bɑ bɛɛ ɡɑwɑmɔ bɑ kɑ dɑɑmɔ siri yerɔ?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 Beyɑ bɑ mɑɑ yĩsi ɡee te ɡɑri kɑm ɡerusimɔ te Gusunɔ u bɛɛ wɛ̃.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Kɑ ɡem, ɡeɑ i mɔ̀, ì n bɑn te Gusunɔ u swĩin woodɑ mɛm nɔɔwɑ nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri ɡeruɑ yi nɛɛ, “A wunɛn tɔnusi kĩɔ nɡe wunɛn tii tii.”
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Adɑmɑ ì n tɔmbun bɛɛrɛ kerɑnɑɑ mɛɛrɑ durumwɑ i mɔ̀, mɑ woodɑ yɑ bɛɛ tɑɑrɛ wɛ̃ɛmɔ yèn sɔ̃ i ǹ ye mɛm nɔɔwɛ.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Domi bɑɑwure wi u woodɑbɑ kpuro swĩi mɑ u tiɑ torɑ, yɛ̃ro ye kpuro torɑriwɑ.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Geemɑ, wi u nɛɛ, “I ku sɑkɑrɑru ko,” wiyɑ mɑɑ nɛɛ, “I ku tɔnu ɡo.” Yen sɔ̃, ɑ̀ kun sɑkɑrɑru kue, ɑdɑmɑ mɑ ɑ tɔnu ɡo, ɑ woodɑ sɑrɑwɑ.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 I ɡɑri ɡeruo kpɑ i n mɔ̀ nɡe be Gusunɔ koo siri kɑ woodɑ ye yɑ tɔnu yɑkiɑmɔ.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Domi wi u kun wɔnwɔndu mɔ, wɔnwɔndu sɑriru sɔɔrɑ bɑ koo yɛ̃ro siri, ɑdɑmɑ wɔnwɔndɑ tɑ koo kpĩ tu woo kɑnɑ siribun wuswɑɑɔ.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Nɛɡibu, ɑre yerɑ̀ n mɔ, ɡoo ù n ɡeruɑ u nɛɛ, u nɑɑnɛ dokebu mɔ, kpɑ u kun bin kookoosu mɔ̀. Nɑɑnɛ doke bi, bu koo yɛ̃ro fɑɑbɑ ko?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Su ɡesi nɛɛ, bɛɛɡii ɡoo, tɔn durɔ ǹ kun mɛ tɔn kurɔ u yɑ̃nun yɑ̃ɑru mɔ̀ mɑ u ǹ mɑɑ mɔ ye u koo di.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 Bɛɛn ɡoo ù n nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, kpunɑ mu n do, ɑ ku de wooru tu nun ɡo, kpɑ ɑ di ɑ debu, ɑdɑmɑ u ǹ nùn wɛ̃ yèn bukɑtɑ u mɔ wɑsin sɔ̃, ɑrufɑɑni yerɑ̀ n mɔ.
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Nɡe mɛyɑ nɑɑnɛ dokebu bù n wɑ̃ɑ bi tɔnɑ, bù kun sɔ̃ɔsire kɑ kookoosu, bu kuɑ kɑm.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Adɑmɑ ɡoo u koo nɛɛ, wini u nɑɑnɛ doke, wiɔnɔ mɑɑ u kookoosu mɔ. Kon ɡere, ɑ mɑn wunɛn nɑɑnɛ dokebu sɔ̃ɔsio n kun kɑ kookoosu, kpɑ nɛ mɑɑ n nun nɛn nɑɑnɛ dokebu sɔ̃ɔsi kɑ nɛn kookoosu.
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Geemɑ, ɑ nɑɑnɛ doke mɑ Gusunɔ turowɑ wɑ̃ɑ. N wɛ̃rɑ mɛ. Wɛrɛkunun tii nu mɑɑ yɛ̃ mɛ, mɑ nu diirimɔ bɛrum sɔ̃.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Adɑmɑ wunɛ lɑɑkɑri sɑriruɡii, ɑ ǹ tubɑ mɑ nɑɑnɛ doke bi bu ǹ sɔ̃ɔsire kookoosu sɔɔ bu sɑ̃ɑwɑ kɑm?
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Mbɑ n derɑ bɛsɛn sikɑdo Aburɑhɑmu u ɡem wɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ. Win kookoosɑ, ye u kɑ win bii Isɑki yɑ̃kuru kuɑ.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 A ǹ wɑ win nɑɑnɛ dokebu kɑ win kookoosu sĩimɔ sɑnnu? Mɑ win kookoosu sɔ̃ɔsi mɑ win nɑɑnɛ dokebu yibɑ.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Mɑ Gusunɔn ɡɑri koorɑ yi yi nɛɛ, “Aburɑhɑmu u Gusunɔ nɑɑnɛ kuɑ, mɑ Gusunɔ u nùn ɡɑrisi ɡemɡii.” Mɑ bɑ nùn sokɑ Gusunɔn bɔrɔ.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Ǹ n mɛn nɑ, i wɑ mɑ Gusunɔ u tɔnu ɡem wɛ̃ɛmɔ win kookoosun sɔ̃, n ǹ mɔ win nɑɑnɛ dokebu tɔnɑn sɔ̃.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Nɡe mɛyɑ n mɑɑ sɑ̃ɑ kɑ Rɑhɑbu, kurɔ tɑnɔ wi. U ɡem wɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ win kookoosun sɔ̃ ye u kɑ derɑ Yuubɑn ɡɔro be, bɑ duɑ win yɛnuɔ mɑ u bu yɑrɑ kɑ swɑɑ tukɑ ɡɑɑ.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Nɡe mɛ wɑsi yi yi kun hunde mɔ ɡorɑ, nɡe mɛyɑ mɑɑ nɑɑnɛ doke bi bu kun sɔ̃ɔsire kookoosu sɔɔ, bu kuɑ kɑm.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.