Salmos 41

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 doo nɔɔruɡiiwɑ wi u rɑ sɑ̃ɑron bwisikunu ko.
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Yinni Gusunɔ u koo nùn kɔ̃su,
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 Yinni Gusunɔwɑ u koo nùn kɔ̃su
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Wee, nɑ ɡerumɔ nɑ mɔ̀,
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 Nuku kɔ̃surun sɔ̃, nɛn yibɛrɛbɑ bɑ mɔ̀,
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Goo ù n nɑ nɛn mi, weesɑ yɛ̃ro u rɑ mɑn kue,
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 Nɛn yibɛrɛbɑ kpuro bɑ ɡunnu ɡunnu ɡɑri mɔ̀.
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 Domi bɑ mɔ̀, wɑhɑlɑ ye, yɑ mɑn nɛni ɡem kɑ tiɑ.
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Nɛn bɔrɔ kĩnɑsi, kɑ wì sɑ wɑ̃ɑ sɑnnu bɔri yɛndu sɔɔ,
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 Yen sɔ̃, Yinni Gusunɔ, ɑ nɛn wɔnwɔndu wɑɑwo,
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 Nɛn yibɛrɛ ù kun mɑn kɑmiɛ,
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 A mɑn kɔ̃su nɛn mɛm nɔɔbun sɔ̃.
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!
14 Nɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinni siɑrɑ.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.