Salmos 41
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 doo nɔɔruɡiiwɑ wi u rɑ sɑ̃ɑron bwisikunu ko.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Yinni Gusunɔ u koo nùn kɔ̃su,
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Yinni Gusunɔwɑ u koo nùn kɔ̃su
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Wee, nɑ ɡerumɔ nɑ mɔ̀,
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 Nuku kɔ̃surun sɔ̃, nɛn yibɛrɛbɑ bɑ mɔ̀,
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Goo ù n nɑ nɛn mi, weesɑ yɛ̃ro u rɑ mɑn kue,
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Nɛn yibɛrɛbɑ kpuro bɑ ɡunnu ɡunnu ɡɑri mɔ̀.
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Domi bɑ mɔ̀, wɑhɑlɑ ye, yɑ mɑn nɛni ɡem kɑ tiɑ.
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Nɛn bɔrɔ kĩnɑsi, kɑ wì sɑ wɑ̃ɑ sɑnnu bɔri yɛndu sɔɔ,
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Yen sɔ̃, Yinni Gusunɔ, ɑ nɛn wɔnwɔndu wɑɑwo,
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Nɛn yibɛrɛ ù kun mɑn kɑmiɛ,
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 A mɑn kɔ̃su nɛn mɛm nɔɔbun sɔ̃.
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!
14 Nɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinni siɑrɑ.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.