Romanos 13

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kpɑ bɑɑwure u n tem yɛ̃robu wiru kpĩiyɛ domi tem yɛ̃ro sɑri wi u kun wɑ̃ɑ kɑ Gusunɔn yɛ̃ru. Tem yɛ̃ro be bɑ mɑɑ wɑ̃ɑ, Gusunɔwɑ u bu kuɑ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Yen sɔ̃nɑ, wi u tem yɛ̃ron ɡɑri yinɑ, u yinɑwɑ ye Gusunɔ u yiire. Be bɑ mɑɑ yinɑmɔ, bɑ ben tii tɑɑrɛ kɑsuɑmmɛwɑ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Domi tɔnu ù n ɡeɑ mɔ̀, u ǹ ko n tem yɛ̃ron bɛrum mɔ, mɑ n kun mɔ ù n kɔ̃sɑ mɔ̀. À kun kĩ ɑ n tem yɛ̃ron bɛrum mɔ, ɑ ɡeɑ koowo, kɑɑ win nɔnu ɡeu wɑ.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Tem yɛ̃ro u Gusunɔn sɔmburu mɔ̀wɑ wunɛn ɡeɑn sɔ̃. Adɑmɑ ɑ̀ n kɔ̃sɑ mɔ̀, ɑ bɛrum koowo yèn sɔ̃ u ǹ tɑkobi nɛni kɑm. U sɑ̃ɑwɑ Gusunɔn sɔm kowo u kɑ be bɑ kɔ̃sɑ mɔ̀ mɔru kɔsie.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Yen sɔ̃nɑ tilɑsi tɔnu u wiru kpĩ, n ǹ mɔ sɛɛyɑsiɑbu tɔnɑn sɔ̃, ɑdɑmɑ yèn sɔ̃ win ɡɔ̃ru ɡɑ koo nùn tɑɑrɛ wɛ̃.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Yen sɔ̃nɑ i mɑɑ wɔ̃ɔ ɡobi kɔsiɑmɔ. Domi be bɑ tem nɛni, Gusunɔn sɔm kowobɑ bɑ sɑ̃ɑ bɑ mɑɑ tu tii wɛ̃ mɑm mɑm.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 I bɑɑwure kɔsio ye n kɑ nùn weenɛ. I bu wɔ̃ɔ ɡobi kɔsio be n weenɛ i kɔsiɑ. I bu ɡbererun ɡobi kɔsio be n weenɛ i kɔsiɑ. I bu nɑsio be n weenɛ i nɑsiɑ. I bu bɛɛrɛ wɛ̃ɛyɔ be n weenɛ i bɛɛrɛ wɛ̃.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 I kun ɡoon dibu nɛni mɑ n kun mɔ i n kĩɑnɛ, domi wi u win tɔnusi kĩ u woodɑ yibiɑwɑ.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Domi woodɑ yenibɑ be bɑ nɛɛ, “I ku rɑ sɑkɑrɑru ko, i ku rɑ tɔnu ɡo, i ku rɑ ɡbɛni, i ku rɑ binɛ ko,” kɑ woodɑ kpuro ye yɑ tie, yɑ wɑ̃ɑ ɡɑri yini sɔɔ mi bɑ nɛɛ, “A wunɛn tɔnusi kĩɔ nɡe wunɛn tii tii.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Kĩru tɑ ku rɑ de ɡoo u win tɔnusi kɔ̃sɑ kue. Yen sɔ̃nɑ kĩru tɑ woodɑ yibiɑmɔ.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 N weenɛ i ko mɛ yèn sɔ̃ i yɛ̃ sɑɑ yè sɔɔ sɑ wɑ̃ɑ mini. N den turɑ i yɑndɑ, domi bɛsɛn fɑɑbɑ yɑ turuku sɑ̃ɑ tɛ̃, n kere dɔmɑ te sɑ ɡbiɑ sɑ nɑɑnɛ doke.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Wɔ̃kurɑ tondɑ, yɑm sɑ̃rerɑ turuku kuɑ. Yen sɔ̃, su wɔ̃kurun kookoosu deri kpɑ su yɑm bururɑm tɑbu yɑ̃nu sebe.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Su sĩ dee dee nɡe mɛ bɑ rɑ sĩ sɔ̃ɔ sɔɔ, sɑ kun ɑkɑnu mɔ dibu kɑ nɔrubu sɔɔ, sɑ kun kurɔ dɑmɑru kɑ binɛ bɑkɑ mɔ, kpɑ su ku nɔɔ ɡɔmunu kɑ nisinu ko.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Adɑmɑ i Yinni Yesu Kirisin dɑɑ sebuo, kpɑ i ku bɛɛn tiin dɑɑn bwisikunu ko i kɑ yen binɛ wunɑ.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.