Provérbios 29

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wi u rɑ ɡerusibu yinɛ, u koo kɑm kowɑ mɑm mɑm subɑru sɔɔ.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Mɑ ɡemɡibɑ dɑbi tem sɔɔ, tɔmbɑ rɑ n nuku dobu mɔwɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so ù n tem kpɑre, tɔmbu kpurowɑ bɑ rɑ n weeweenu mɔ̀.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Bii wi u bwisi kɑsu, u rɑ win tundo nuku dobu wɛ̃wɑ. Wi u rɑ n kurɔ tɑnɔbu ɡɑsirimɔ, u win ɑrumɑni sɑnkumɔwɑ.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Sinɑ boko wi u win tem kpɑre ɡem sɔɔ, u rɑ mu kuurɑsiewɑ. Adɑmɑ wi u nɔm birɑn kɛ̃nu mwɑɑmɔ, u rɑ mu kɑm koosiewɑ.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Wi u win beruse fufu mɔ̀, u nùn yinɑ bɛriɑmmɛwɑ.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Tɔn kɔ̃sobu bɑ rɑ yinɑ mwɑɑrewɑ ben tiin dɑɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ rɑ n nuku dobu yibɑwɑ.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Gemɡii u rɑ n yɛ̃ ye n weenɛ bu sɑ̃ɑrobu kuɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so kun yen bwisi mɔ.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Tɔn yɑɑ kɑsikiobu bɑ rɑ de wuu ɡu burisirɑwɑ, ɑdɑmɑ bwisiɡibu bɑ rɑ tɔmbun mɔru suresiewɑ.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Bwisiɡii ù n ɡɑri bɔkɔ siribu sokɑ, u yɛ̃ɛwɑ? U mɔru kuɑwɑ? Bɑɑ ǹ n mɛren nɑ, u ǹ bin ɑsɑnsi wɑsi.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Tɔn ɡowobu bɑ ku rɑ ɡemɡii kɑ̃, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ rɑ n kĩwɑ win wɑ̃ɑru tu dɑkɑɑ dɑ.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Gɑri bɔkɔ u rɑ win mɔru tɛriewɑ yɑnde, ɑdɑmɑ bwisiɡii u rɑ tii nɛnɛwɑ ɡinɑ.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Sinɑ boko ù n dɑ weesu swɑɑ dɑki, win sinɑ bwɑ̃ɑbu bɑ koo kowɑ tɔn kɔ̃sobu.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Sɑ̃ɑro kɑ wi u rɑ tɔnu dɑm dɔre, bɑ ɡɑ̃ɑ teenu mɔ ni nu ǹ wunɑnɛ. Niyɑ, Yinni Gusunɔwɑ u ben bɑɑwure yɑm wɑɑsiɑmɔ.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Sinɑ boko wi u rɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛ siri dee dee, win bɑndɑ koo dɑkɑɑ dɑ.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Sɛnɑ kɑ sɛɛyɑsiɑbu bu rɑ tɔnu bwisi kɛ̃, ɑdɑmɑ bii wi bɑ mɑɑri u tii kpɑre, win mɛro u koo sekuru wɑ.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Mi tɔn kɔ̃sobɑ dɑbiɑ, miyɑ durum dɑ kpɛ̃yɛ, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ koo tɔn kɔ̃so ben kɑm kobu wɑ.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 A wunɛn bii sɛɛyɑsio kpɑ u nun wɛ̃rɑsiɑ kpɑ ɑ n nuku dobu mɔ.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Tɔmbu bɑ̀ kun Gusunɔn nɔɔ nɔɔmɔ, bɑ rɑ tii yɔ̃suwɑ dɑɑ bɛrɛtɛkɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ doo nɔɔruɡibɑ be bɑ Gusunɔn woodɑ mɛm nɔɔwɑmmɛ.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 N ǹ kɑ ɡɑri bɑ rɑ yoo sɛɛyɑsie, domi bɑɑ ù n nuɑ, u ǹ yi mɛm nɔɔwɑmmɛ.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Mɑ tɔnun ɡɑri kun ɑsɑnsi mɔ, ɑ nùn ɡɑrisio ɡɑri bɔkɔ.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Yoo wi bɑ ǹ kɑ bɔɔbɔm kue sɑɑ piiburun di, u rɑ n tɑmɑɑ u sɑ̃ɑwɑ yinnin bii.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Wi u mɔru mɔ, u rɑ sɑnnɔsu seeyewɑ. Mɛyɑ wi u rɑ mɔru se fuuku u ku rɑ torɑnu kpe.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Tii suɑbu bu rɑ tɔnu kɑwewɑ, ɑdɑmɑ wi u tii kɑwe, u rɑ bɛɛrɛ wɑwɑ.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Wi u kɑ ɡbɛnɔ nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ, u tii kɔ̃sɑ kɑsuɑmmɛwɑ, domi u yɛ̃ mɑ bɔ̃ri yi wi sisie. Kɑ mɛ, u yinɑmɔ u ɡem ɡere.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 À n tɔnun ɡeren bɛrum mɔ, kɑɑ n wɑ̃ɑwɑ kɑri bɑkɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɑ̀ n Gusunɔ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ, u koo nun kɔ̃suwɑ.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Tɔn dɑbirɑ bɑ rɑ kɑ̃ ben yinni u kɑ bu nɔnu ɡeu mɛɛri, ɑdɑmɑ Gusunɔwɑ u rɑ bɑɑwure wɛ̃ ye n kɑ nùn weenɛ.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Gemɡibu bɑ ku rɑ wee kowobu kɑ̃. Mɛyɑ mɑɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ ɡemɡibu kɑ̃.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.