Provérbios 29

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wi u rɑ ɡerusibu yinɛ, u koo kɑm kowɑ mɑm mɑm subɑru sɔɔ.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Mɑ ɡemɡibɑ dɑbi tem sɔɔ, tɔmbɑ rɑ n nuku dobu mɔwɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so ù n tem kpɑre, tɔmbu kpurowɑ bɑ rɑ n weeweenu mɔ̀.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Bii wi u bwisi kɑsu, u rɑ win tundo nuku dobu wɛ̃wɑ. Wi u rɑ n kurɔ tɑnɔbu ɡɑsirimɔ, u win ɑrumɑni sɑnkumɔwɑ.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Sinɑ boko wi u win tem kpɑre ɡem sɔɔ, u rɑ mu kuurɑsiewɑ. Adɑmɑ wi u nɔm birɑn kɛ̃nu mwɑɑmɔ, u rɑ mu kɑm koosiewɑ.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Wi u win beruse fufu mɔ̀, u nùn yinɑ bɛriɑmmɛwɑ.
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Tɔn kɔ̃sobu bɑ rɑ yinɑ mwɑɑrewɑ ben tiin dɑɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ rɑ n nuku dobu yibɑwɑ.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Gemɡii u rɑ n yɛ̃ ye n weenɛ bu sɑ̃ɑrobu kuɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so kun yen bwisi mɔ.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Tɔn yɑɑ kɑsikiobu bɑ rɑ de wuu ɡu burisirɑwɑ, ɑdɑmɑ bwisiɡibu bɑ rɑ tɔmbun mɔru suresiewɑ.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Bwisiɡii ù n ɡɑri bɔkɔ siribu sokɑ, u yɛ̃ɛwɑ? U mɔru kuɑwɑ? Bɑɑ ǹ n mɛren nɑ, u ǹ bin ɑsɑnsi wɑsi.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Tɔn ɡowobu bɑ ku rɑ ɡemɡii kɑ̃, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ rɑ n kĩwɑ win wɑ̃ɑru tu dɑkɑɑ dɑ.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Gɑri bɔkɔ u rɑ win mɔru tɛriewɑ yɑnde, ɑdɑmɑ bwisiɡii u rɑ tii nɛnɛwɑ ɡinɑ.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Sinɑ boko ù n dɑ weesu swɑɑ dɑki, win sinɑ bwɑ̃ɑbu bɑ koo kowɑ tɔn kɔ̃sobu.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Sɑ̃ɑro kɑ wi u rɑ tɔnu dɑm dɔre, bɑ ɡɑ̃ɑ teenu mɔ ni nu ǹ wunɑnɛ. Niyɑ, Yinni Gusunɔwɑ u ben bɑɑwure yɑm wɑɑsiɑmɔ.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Sinɑ boko wi u rɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛ siri dee dee, win bɑndɑ koo dɑkɑɑ dɑ.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Sɛnɑ kɑ sɛɛyɑsiɑbu bu rɑ tɔnu bwisi kɛ̃, ɑdɑmɑ bii wi bɑ mɑɑri u tii kpɑre, win mɛro u koo sekuru wɑ.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Mi tɔn kɔ̃sobɑ dɑbiɑ, miyɑ durum dɑ kpɛ̃yɛ, ɑdɑmɑ ɡemɡibu bɑ koo tɔn kɔ̃so ben kɑm kobu wɑ.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 A wunɛn bii sɛɛyɑsio kpɑ u nun wɛ̃rɑsiɑ kpɑ ɑ n nuku dobu mɔ.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Tɔmbu bɑ̀ kun Gusunɔn nɔɔ nɔɔmɔ, bɑ rɑ tii yɔ̃suwɑ dɑɑ bɛrɛtɛkɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ doo nɔɔruɡibɑ be bɑ Gusunɔn woodɑ mɛm nɔɔwɑmmɛ.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 N ǹ kɑ ɡɑri bɑ rɑ yoo sɛɛyɑsie, domi bɑɑ ù n nuɑ, u ǹ yi mɛm nɔɔwɑmmɛ.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Mɑ tɔnun ɡɑri kun ɑsɑnsi mɔ, ɑ nùn ɡɑrisio ɡɑri bɔkɔ.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Yoo wi bɑ ǹ kɑ bɔɔbɔm kue sɑɑ piiburun di, u rɑ n tɑmɑɑ u sɑ̃ɑwɑ yinnin bii.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 Wi u mɔru mɔ, u rɑ sɑnnɔsu seeyewɑ. Mɛyɑ wi u rɑ mɔru se fuuku u ku rɑ torɑnu kpe.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 Tii suɑbu bu rɑ tɔnu kɑwewɑ, ɑdɑmɑ wi u tii kɑwe, u rɑ bɛɛrɛ wɑwɑ.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Wi u kɑ ɡbɛnɔ nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ, u tii kɔ̃sɑ kɑsuɑmmɛwɑ, domi u yɛ̃ mɑ bɔ̃ri yi wi sisie. Kɑ mɛ, u yinɑmɔ u ɡem ɡere.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 À n tɔnun ɡeren bɛrum mɔ, kɑɑ n wɑ̃ɑwɑ kɑri bɑkɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɑ̀ n Gusunɔ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ, u koo nun kɔ̃suwɑ.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Tɔn dɑbirɑ bɑ rɑ kɑ̃ ben yinni u kɑ bu nɔnu ɡeu mɛɛri, ɑdɑmɑ Gusunɔwɑ u rɑ bɑɑwure wɛ̃ ye n kɑ nùn weenɛ.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Gemɡibu bɑ ku rɑ wee kowobu kɑ̃. Mɛyɑ mɑɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ ɡemɡibu kɑ̃.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.