Provérbios 28
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Wi u kɔ̃sɑ mɔ̀ u rɑ dukɑ suwɑ bɑɑ ɡoo ù kun nùn ɡire. Adɑmɑ wi u kun ɡɑ̃ɑnu kue, u rɑ n tororu sɔ̃wɑ nɡe ɡbee sunɔ kpɛmbu.
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Tɔmbu bɑ̀ n seesinɑmɔ tem sɔɔ, ben kpɑrobɑ bɑ dɑbi, ɑdɑmɑ sinɑ boko wi u bwisi kɑ lɑɑkɑri mɔ, win tem mu rɑ n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Sinɑ boko wi u rɑ tɔmbu dɑm dɔre u sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡuru bɑkɑ ye yɑ rɑ dĩɑnu sɑnku.
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Be bɑ Gusunɔn woodɑ yinɑ, tɔn kɔ̃sobɑ bɑ dɑm kɛ̃mɔ, ɑdɑmɑ be bɑ ye mɛm nɔɔwɑmmɛ bɑ tɔn kɔ̃sobu yinɑmɔwɑ.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ ɡem swɑɑ tubu, ɑdɑmɑ be bɑ rɑ Yinni Gusunɔ mɛm nɔɔwɛn mi, kpuro rɑ bu yeeriwɑ.
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro kpɑ ɑ n dɑɑ ɡeɑ mɔ, ye kɑɑ n kɑ sɑ̃ɑ ɡobiɡii kpɑ ɑ n dɑɑ kɔ̃sɑ mɔ.
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Wi u Gusunɔn woodɑ mɛm nɔɔwɑmmɛ u sɑ̃ɑwɑ bii bwisiɡii, ɑdɑmɑ wi u tɔn bɛrɛtɛkɛbɑ swĩi, sekurɑ u rɑ kɑ win tundo nɑɑwɛ.
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Wi u rɑ tɔmbu ɡobi bɔkure u nim doke too, win ɑrumɑni yɑ koo wurɑwɑ wi u sɑ̃ɑrobun wɔnwɔndu mɔn mi.
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Wi u yinɑ u Gusunɔn woodɑ swɑɑ dɑki, Gusunɔ u rɑ yɛ̃ro yinɛwɑ sere kɑ win kɑnɑrɔ.
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Wi u tɑɑrɛ sɑriruɡii suremɔ swɑɑ kɔ̃sɑ sɔɔ, wiyɑ u koo wɔri yinɑ ye u bɛri sɔɔ. Adɑmɑ be bɑ ɡem swĩi, beyɑ bɑ koo ɡeɑ wɑ.
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Gobiɡii u rɑ n tɑmɑɑ u bwisi mɔwɑ, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑro bwisiɡii u koo kpĩ u yi tubu.
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Gemɡibu bɑ̀ n tem kpɑre, tɔmbu kpurowɑ bɑ rɑ bɛɛrɛ wɑ, ɑdɑmɑ ǹ n tɔn kɔ̃sobun nɑ, tɔmbu kpuro bɑ rɑ duki suwɑ bu kuke.
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Wi u win torɑru tii mɑrisi, u ǹ koorɑmɔ, ɑdɑmɑ wi u te tuubɑ kuɑ, mɑ u te deri, Gusunɔ u koo yɛ̃ro suuru kuɑ.
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Doo nɔɔruɡiiwɑ wi u Gusunɔ nɑsie bɑɑdommɑ. Wi u mɑɑ ɡɔ̃ru bɔbiɑ u koo wɑhɑlɑ wɑ.
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Sinɑ boko wi u tɔmbu dɑm dɔremɔ, u sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡbee sunɔ ǹ kun mɛ nɡe yɑɑ ɡɔbɑ ɡɑɑ.
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Wiruɡii wi u kun bwisi mɔ, u rɑ tɔmbu dɑm dɔrewɑ, ɑdɑmɑ wi u win dukiɑ wɑ kɑ swɑɑ ɡeɑ, win bɑndɑ tɑ rɑ tɛ.
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Wi u tɔnu ɡo, win tiin sikirɔwɑ u dukɑ dɔɔ. Goo u ku rɑɑ nùn yɔ̃rɑsiɑ.
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Wi u dɑɑ ɡeɑ mɔ, u ko n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ, ɑdɑmɑ wi u swɛɛ kɔ̃si yiru swĩi, u koo kɔ̃ɔrɑ yen ɡɑɑ sɔɔ.
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Wi u rɑ ɡberu wuku, u ko n dĩɑnu yibɑwɑ, ɑdɑmɑ wi u kɑm nɑɑ ɡire, sɑ̃ɑrɑ tɑ koo nùn deemɑ.
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Nɑɑnɛɡii u koo domɑru wɑ too, ɑdɑmɑ wi u kɑsu u ɡobi ko fuuku, u ǹ kɔ̃sɑ biɑmɔ.
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 N ǹ weenɛ ɑ tɔnu ɡem wɛ̃ win nɔni nɑsiɑrun sɔ̃, ɑdɑmɑ ɡɑbu bɑ rɑ ko mɛ yèn sɔ̃ bɑ bu dĩɑ dɔkɑ kɑ̃.
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Binɛɡii u rɑ n kĩwɑ u ɑrumɑni wɑ fuuku, kpɑ u kun tɑmɑɑ sɑ̃ɑrɑ koo nùn deemɑ.
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Wi u tɔnu ɡerusimɔ, bɑ rɑ nùn siɑre ɑmɛn biru n kere wi u rɑ tɔnu fufu ko.
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Wi u win tundo kɑ win mɛro ɡbɛnimɔ, mɑ u nɛɛ, ye yɑ kun torɑru, wi kɑ swɑɑ dio bɑ nɛwɑ.
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Wi u rɑ n win tiin ɑrufɑɑni kɑsu, u rɑ sɑnnɔsu seeyewɑ, ɑdɑmɑ wi u Gusunɔ nɑɑnɛ doke u koo kuurɑwɑ.
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Wi u win tiin bwisi nɑɑnɛ sɑ̃ɑ, u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ, ɑdɑmɑ wi u lɑɑkɑri mɔ, u ko n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Wi u rɑ sɑ̃ɑrobu nɔɔri kɑ nuku tiɑ, u ǹ ɡɑ̃ɑnu biɑmɔ, ɑdɑmɑ wi u kɑ bu ɡɔbu, u koo bɔ̃ri wɑ.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Tɔn kɔ̃sobu bɑ̀ n bɑndu di, tɔn dɑbirɑ rɑ kuku yeru kɑsuwɑ, ɑdɑmɑ bɑ̀ n bu fukɑ, ɡemɡibɑ bɑ rɑ bɑndu di.
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.