Provérbios 28
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Wi u kɔ̃sɑ mɔ̀ u rɑ dukɑ suwɑ bɑɑ ɡoo ù kun nùn ɡire. Adɑmɑ wi u kun ɡɑ̃ɑnu kue, u rɑ n tororu sɔ̃wɑ nɡe ɡbee sunɔ kpɛmbu.
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 Tɔmbu bɑ̀ n seesinɑmɔ tem sɔɔ, ben kpɑrobɑ bɑ dɑbi, ɑdɑmɑ sinɑ boko wi u bwisi kɑ lɑɑkɑri mɔ, win tem mu rɑ n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Sinɑ boko wi u rɑ tɔmbu dɑm dɔre u sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡuru bɑkɑ ye yɑ rɑ dĩɑnu sɑnku.
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Be bɑ Gusunɔn woodɑ yinɑ, tɔn kɔ̃sobɑ bɑ dɑm kɛ̃mɔ, ɑdɑmɑ be bɑ ye mɛm nɔɔwɑmmɛ bɑ tɔn kɔ̃sobu yinɑmɔwɑ.
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 Tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ ɡem swɑɑ tubu, ɑdɑmɑ be bɑ rɑ Yinni Gusunɔ mɛm nɔɔwɛn mi, kpuro rɑ bu yeeriwɑ.
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro kpɑ ɑ n dɑɑ ɡeɑ mɔ, ye kɑɑ n kɑ sɑ̃ɑ ɡobiɡii kpɑ ɑ n dɑɑ kɔ̃sɑ mɔ.
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Wi u Gusunɔn woodɑ mɛm nɔɔwɑmmɛ u sɑ̃ɑwɑ bii bwisiɡii, ɑdɑmɑ wi u tɔn bɛrɛtɛkɛbɑ swĩi, sekurɑ u rɑ kɑ win tundo nɑɑwɛ.
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Wi u rɑ tɔmbu ɡobi bɔkure u nim doke too, win ɑrumɑni yɑ koo wurɑwɑ wi u sɑ̃ɑrobun wɔnwɔndu mɔn mi.
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Wi u yinɑ u Gusunɔn woodɑ swɑɑ dɑki, Gusunɔ u rɑ yɛ̃ro yinɛwɑ sere kɑ win kɑnɑrɔ.
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Wi u tɑɑrɛ sɑriruɡii suremɔ swɑɑ kɔ̃sɑ sɔɔ, wiyɑ u koo wɔri yinɑ ye u bɛri sɔɔ. Adɑmɑ be bɑ ɡem swĩi, beyɑ bɑ koo ɡeɑ wɑ.
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Gobiɡii u rɑ n tɑmɑɑ u bwisi mɔwɑ, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑro bwisiɡii u koo kpĩ u yi tubu.
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 Gemɡibu bɑ̀ n tem kpɑre, tɔmbu kpurowɑ bɑ rɑ bɛɛrɛ wɑ, ɑdɑmɑ ǹ n tɔn kɔ̃sobun nɑ, tɔmbu kpuro bɑ rɑ duki suwɑ bu kuke.
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Wi u win torɑru tii mɑrisi, u ǹ koorɑmɔ, ɑdɑmɑ wi u te tuubɑ kuɑ, mɑ u te deri, Gusunɔ u koo yɛ̃ro suuru kuɑ.
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 Doo nɔɔruɡiiwɑ wi u Gusunɔ nɑsie bɑɑdommɑ. Wi u mɑɑ ɡɔ̃ru bɔbiɑ u koo wɑhɑlɑ wɑ.
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Sinɑ boko wi u tɔmbu dɑm dɔremɔ, u sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡbee sunɔ ǹ kun mɛ nɡe yɑɑ ɡɔbɑ ɡɑɑ.
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Wiruɡii wi u kun bwisi mɔ, u rɑ tɔmbu dɑm dɔrewɑ, ɑdɑmɑ wi u win dukiɑ wɑ kɑ swɑɑ ɡeɑ, win bɑndɑ tɑ rɑ tɛ.
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Wi u tɔnu ɡo, win tiin sikirɔwɑ u dukɑ dɔɔ. Goo u ku rɑɑ nùn yɔ̃rɑsiɑ.
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Wi u dɑɑ ɡeɑ mɔ, u ko n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ, ɑdɑmɑ wi u swɛɛ kɔ̃si yiru swĩi, u koo kɔ̃ɔrɑ yen ɡɑɑ sɔɔ.
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 Wi u rɑ ɡberu wuku, u ko n dĩɑnu yibɑwɑ, ɑdɑmɑ wi u kɑm nɑɑ ɡire, sɑ̃ɑrɑ tɑ koo nùn deemɑ.
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Nɑɑnɛɡii u koo domɑru wɑ too, ɑdɑmɑ wi u kɑsu u ɡobi ko fuuku, u ǹ kɔ̃sɑ biɑmɔ.
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 N ǹ weenɛ ɑ tɔnu ɡem wɛ̃ win nɔni nɑsiɑrun sɔ̃, ɑdɑmɑ ɡɑbu bɑ rɑ ko mɛ yèn sɔ̃ bɑ bu dĩɑ dɔkɑ kɑ̃.
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Binɛɡii u rɑ n kĩwɑ u ɑrumɑni wɑ fuuku, kpɑ u kun tɑmɑɑ sɑ̃ɑrɑ koo nùn deemɑ.
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 Wi u tɔnu ɡerusimɔ, bɑ rɑ nùn siɑre ɑmɛn biru n kere wi u rɑ tɔnu fufu ko.
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Wi u win tundo kɑ win mɛro ɡbɛnimɔ, mɑ u nɛɛ, ye yɑ kun torɑru, wi kɑ swɑɑ dio bɑ nɛwɑ.
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Wi u rɑ n win tiin ɑrufɑɑni kɑsu, u rɑ sɑnnɔsu seeyewɑ, ɑdɑmɑ wi u Gusunɔ nɑɑnɛ doke u koo kuurɑwɑ.
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Wi u win tiin bwisi nɑɑnɛ sɑ̃ɑ, u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ, ɑdɑmɑ wi u lɑɑkɑri mɔ, u ko n wɑ̃ɑwɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Wi u rɑ sɑ̃ɑrobu nɔɔri kɑ nuku tiɑ, u ǹ ɡɑ̃ɑnu biɑmɔ, ɑdɑmɑ wi u kɑ bu ɡɔbu, u koo bɔ̃ri wɑ.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 Tɔn kɔ̃sobu bɑ̀ n bɑndu di, tɔn dɑbirɑ rɑ kuku yeru kɑsuwɑ, ɑdɑmɑ bɑ̀ n bu fukɑ, ɡemɡibɑ bɑ rɑ bɑndu di.
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.