Provérbios 25
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Sɑlomɔɔn mɔnnu ɡɑnu wee, ni Esekiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ bokon tɔmbu bɑ mɛnnɑ.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Sɑ rɑ Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃ yèn sɔ̃ u rɑ ɡɑ̃ɑnu ko ni sɑ ǹ kpɛ̃ su tubu. Sɑ rɑ sinɑmbu bɛɛrɛ wɛ̃ yèn sɔ̃ bɑ rɑ ɡɑ̃ɑnu wɛ̃ɛri.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Nɡe mɛ sɑ ǹ yɛ̃ mi wɔllun ɡunum mu yɔ̃ kɑ mi tem dukum mu yɔ̃rɑ, nɡe mɛyɑ sɑ ǹ mɑɑ sinɑmbun ɡɔ̃rusu yɛ̃.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Bɑ̀ n sisun disinu sɔwɑ, seko u koo kpĩ u kɑ su ɡɑ̃ɑ burɑnu ko.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Nɡe mɛyɑ bɑ̀ n tɔn kɔ̃sobu wunɑ sinɑ bokon bɔkun di, win bɑndu tɑ koo dɑm ko ɡem sɔɔ.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 A ku tii suɑ sinɑ bokon wuswɑɑɔ. A ku tii bukuron ɑyeru wɛ̃,
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 domi n burɑm bo bu nɛɛ, ɑ sinɔ mini, kɑ sere bu nɛɛ, ɑ seewo min di, wi u nun keren wuswɑɑɔ.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 À n kɔ̃sɑ ɡɑɑ wɑ, ɑ ku sɛndɑ ɑ kɑ ye dɑ siri yerɔ, domi bɑ̀ n deemɑ yɑ ǹ sɑ̃ɑ ɡem, kɑɑ sekuru wɑ.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Ì n sɑnnɑ kɑ ɡoo, i nɔɔsinɔ kɑ wi, ɑdɑmɑ ɑ ku ɡoon ɑsiri ɡere,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 domi ù n ye nuɑ, u koo nun sekuru doke kpɑ wunɛn yĩsiru tu sɑnkirɑ.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Gɑri yi bɑ ɡeruɑ sɑɑ ye n weenɛ, yi sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡɑ̃ɑ ni bɑ burɑru kuɑ kɑ wurɑ ǹ kun mɛ kɑ sii ɡeesu.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Bwisiɡiin kirɔ yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe wurɑn tɑɑbu ǹ kun mɛ wurɑn sɑbɑ, wi u ye swɑɑ dɑkin mi.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Nɡe mɛ yɑm susurun sɑnɑm, nim mu rɑ tɔnu dɑm kɛ̃, nɡe mɛyɑ sɔmɔ nɑɑnɛɡii u rɑ win yinni nukuru yɛmiɑsie.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Wi u tii sue, kɛ̃ɛ ni u ǹ wɛ̃n sɔ̃, u sɑ̃ɑwɑ nɡe woo kɑ ɡuru wiru te tɑ ku rɑ kɑ ɡurɑ nɛ.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Suuru kɑ tɛmɑnɑbɑ bɑ rɑ kɑ siri kowobu kɑmiɛ. Gɑri doriyɑ yi koo ben ɡɔmɑ dwiiyɑsiɑ.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 À n tim wɑ ɑ ku mu di mu nun kerɑ, kpɑ ɑ ku rɑ debu ɑ mu siɑ.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Nɡe mɛyɑ ɑ kun dɑ wunɛn bɔrɔ bere kiri kiri kpɑ u ku rɑɑ nun tusi.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Wi u win beruse ɡɑri weesuɡii mɑnimɔ, u yɛ̃ro kɔ̃sɑ kuɑmmɛwɑ, nɡe mɛ bokuru ǹ kun mɛ tɑkobi ǹ kun mɛ sɛ̃u ɡɑ rɑ tɔnu mɛɛrɑ ko.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 À n nɑɑnɛ sɑriruɡii nɑɑnɛ kuɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑnɑm, yɑ sɑ̃ɑwɑ kɑri nɡe wi u konɑ bɑrɔ u kɑ yɑɑ temmɔ, ǹ kun mɛ nɡe wi u kɑ nɔɔ bɑrɔ tem tɑ̃simɔ.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 À n nuku sɑnkiro womu kuɑmmɛ, yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɑ win yɑberu potɑmɔ purɑn sɑnɑm ǹ kun mɛ ɑ ɡɛm dokemɔ win boo sɔɔ.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Gɔ̃ɔru tɑ̀ n wunɛn yibɛrɛ mɔ̀, ɑ nùn dĩɑnu kɛ̃ɛyɔ u di. Nim nɔru ɡɑ̀ n nùn mɔ̀, ɑ nùn nim kɛ̃ɛyɔ u nɔ,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 domi n sɑ̃ɑrewɑ ɑ nùn dɔ̃ɔ sɔbimɔ. Yinni Gusunɔ u koo mɑɑ nun yen kɔsiɑru wɛ̃.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Nɡe mɛ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeun woo ɡɑ rɑ kɑ ɡurɑ nɛ, nɡe mɛyɑ mɑɑ wĩinɑɑ yɑ rɑ tɔnun mɔru seeye.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ nɔɔ ɡɔmunuɡii.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Lɑbɑɑri ɡeɑ ye yɑ nɑ tontonden di, yɑ rɑ tɔnu dorewɑ nɡe nim mɛ tɔnu u nɔrɑ sɑnɑm mɛ nim nɔru ɡɑ nùn mɔ̀.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Gemɡii wi u derɑ tɔn kɔ̃so u nùn dɑɑ tie, u sɑ̃ɑwɑ nɡe dɔkɔ yèn nim bɑ kɔrukɑ.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Nɡe mɛ n ǹ wɑ̃ tɔnu u tim ɡɔm di too, nɡe mɛyɑ n ǹ mɑɑ wɑ̃ tɔnu u yĩsiru kɑsu.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Wi u ku rɑ kpĩ u tii nɛnɛ, u sɑ̃ɑwɑ nɡe wuu ɡe ɡɑ ǹ ɡbɑ̃rɑru mɔ.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.