Provérbios 21
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Sinɑ bokon ɡɔ̃ru ɡɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑ torɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑ sɔɔ. U rɑ ɡu ɡɔsiewɑ mi u kĩ.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Tɔnu u rɑ n tɑmɑɑ win swɛɛ kpuro yi dɛɛrewɑ, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ ɡɔ̃ru wɛ̃ɛri.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Wi u sĩimɔ dee dee, win dɑɑ yɑ yɑ̃kuru kere Yinni Gusunɔn mi.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Tii suɑbu kɑ tɔn biɑru yerɑ yɑ rɑ tɔn kɔ̃sobun durum sɔ̃ɔsi.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Wi u kookɑri mɔ̀ u kɑ win sɔmburun kpunɑɑ ko, u koo ten ɑrufɑɑni wɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ɡɑ̃ɑnu ko kɑ sɛndɑru, ɡɔ̃ɔrɑ koo nùn deemɑ.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Dukiɑ ye bɑ wɑɑmɔ kɑ weesu, yɑ rɑ doonɛwɑ nɡe wiisu. Gɔɔ sɔɔrɑ yɑ rɑ kɑ bu de.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Tɔn kɔ̃sobun bɔbunu nu rɑ bu kɑm koosiewɑ, domi bɑ ǹ kĩ bu sĩ dee dee.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ swɑɑ mwɛ ye yɑ dɛnde, ɑdɑmɑ be bɑ dɛɛre, ben swɑɑ yɑ rɑ n dee dee sɑ̃ɑ.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ wi u sɑnnɔsu kĩ.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Tɔn kɔ̃so u rɑ n kĩwɑ u kɔ̃sɑ ko kɑ win ɡɔ̃ru kpuro. Bɑɑ win bɔrɔ u ku rɑ deri.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Bɑ̀ n tɔn yɑɑ kɑsikio sɛɛyɑsiɑmɔ, lɑɑkɑri sɑriruɡii u rɑ bwisi kowɑ. Bɑ̀ n bwisiɡii keu mɔ̀, u rɑ yɛ̃ru sosiwɑ.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡemɡii, u rɑ n mɛɛrɑwɑ ye yɑ koorɑmɔ tɔn kɔ̃son yɛnuɔ, kpɑ u nùn kpɛ̃ɛ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Wi u yinɑ u sɑ̃ɑron wuri nɔ, bɑ ǹ mɑɑ win tiiɡii nɔɔmɔ ù n somiru kɑnɑmɔ.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Nɔm birɑn kɛ̃ru tɑ rɑ mɔru suresiewɑ.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Gem kobu bu rɑ ɡemɡii nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ yɑ rɑ kɔ̃sɑn kowo kɑm koosie.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Wi u ɡɛrɑ lɑɑkɑrin swɑɑn di, ɡɔribɑ u koo dɑ u deemɑ.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Wi u duniɑn ɑkɑnde kpuro kĩ, u ku rɑ n ɡɑ̃ɑnu mɔ. Mɛyɑ wi u rɑ tɑm kɑ dĩɑ duronu kɑ̃, u ku rɑ ɡobi yi.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Tɔn kɔ̃sobu bɑ koo nɔni swɑ̃ɑru wɑ te ɡemɡibɑ kun wɑsi.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ sɑnnɔsuɡii.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Bwisiɡiin yɛnuɔrɑ dukiɑ rɑ n wɑ̃ɑ kɑ ɡɑ̃ɑ ni nu wɑ̃, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ win dukiɑ sɑnkuwɑ.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Wi u kɑsu u ko dee dee kpɑ u n sɑ̃ɑ tɔn ɡeo, win wɑ̃ɑrɑ koo dɑkɑɑ dɑ, kpɑ bu nùn ɡem kookoosu sɔ̃ɔsi kɑ bɛɛrɛ.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Bwisiɡii u rɑ kpĩ u du tɑbu durɔbun wuuɔ, kpɑ u ben dɑm buɑ mɛ bɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u tii nɔni swɑ̃ɑru ɡbɑrɑmmɛwɑ.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Wi u tii sue u rɑ ɡɑ̃ɑ dɑbinu yɑɑ kɑsikiwɑ, kpɑ tii suɑbu bu sɔ̃ɔsirɑ win kookoosu sɔɔ.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Yikuron binɛ yɑ rɑ nùn ɡowɑ yèn sɔ̃ u ku rɑ sɔmburu ko.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Bɑɑdommɑ ɡɑbu bɑ rɑ n wɑ̃ɑwɑ binɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ kpuro wɛ̃wɑ sere u tii duɑri.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Tɔn kɔ̃son yɑ̃kuru tɑ ku rɑ Gusunɔ wɛ̃re. Kɑɑ sere ɡere te u kɑ bwisiku kɔ̃sunu mɔ̀?
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Bɑ ku rɑ weesuɡiin seedɑ dibu wure, ɑdɑmɑ wi u seedɑ dimɔ ye u nuɑ kɑ ɡem, bɑ koo de u ɡɑri ɡere n kɑ tɛ.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Tɔn kɔ̃so u rɑ n sɑ̃ɑwɑ nɡe wi u nɑɑnɛ mɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɛ̃ mɑ u ɡeɑ mɔ̀.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Tɔnun bwisi kɑ win lɑɑkɑri kɑ win bwisikunu, yen ɡɑɑ kun kpɛ̃ yu Gusunɔn himbɑ sĩiyɑ.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Tɔnu u koo kpĩ u win dumi tɑbu yɑ̃ɑ ɡeenu sebusiɑ tɑbun sɔ̃, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ tɔnu nɑsɑrɑ wɛ̃.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.