Provérbios 21
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Sinɑ bokon ɡɔ̃ru ɡɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑ torɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑ sɔɔ. U rɑ ɡu ɡɔsiewɑ mi u kĩ.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Tɔnu u rɑ n tɑmɑɑ win swɛɛ kpuro yi dɛɛrewɑ, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ ɡɔ̃ru wɛ̃ɛri.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Wi u sĩimɔ dee dee, win dɑɑ yɑ yɑ̃kuru kere Yinni Gusunɔn mi.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Tii suɑbu kɑ tɔn biɑru yerɑ yɑ rɑ tɔn kɔ̃sobun durum sɔ̃ɔsi.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Wi u kookɑri mɔ̀ u kɑ win sɔmburun kpunɑɑ ko, u koo ten ɑrufɑɑni wɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ɡɑ̃ɑnu ko kɑ sɛndɑru, ɡɔ̃ɔrɑ koo nùn deemɑ.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Dukiɑ ye bɑ wɑɑmɔ kɑ weesu, yɑ rɑ doonɛwɑ nɡe wiisu. Gɔɔ sɔɔrɑ yɑ rɑ kɑ bu de.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 Tɔn kɔ̃sobun bɔbunu nu rɑ bu kɑm koosiewɑ, domi bɑ ǹ kĩ bu sĩ dee dee.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ swɑɑ mwɛ ye yɑ dɛnde, ɑdɑmɑ be bɑ dɛɛre, ben swɑɑ yɑ rɑ n dee dee sɑ̃ɑ.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ wi u sɑnnɔsu kĩ.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 Tɔn kɔ̃so u rɑ n kĩwɑ u kɔ̃sɑ ko kɑ win ɡɔ̃ru kpuro. Bɑɑ win bɔrɔ u ku rɑ deri.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Bɑ̀ n tɔn yɑɑ kɑsikio sɛɛyɑsiɑmɔ, lɑɑkɑri sɑriruɡii u rɑ bwisi kowɑ. Bɑ̀ n bwisiɡii keu mɔ̀, u rɑ yɛ̃ru sosiwɑ.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡemɡii, u rɑ n mɛɛrɑwɑ ye yɑ koorɑmɔ tɔn kɔ̃son yɛnuɔ, kpɑ u nùn kpɛ̃ɛ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Wi u yinɑ u sɑ̃ɑron wuri nɔ, bɑ ǹ mɑɑ win tiiɡii nɔɔmɔ ù n somiru kɑnɑmɔ.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 Nɔm birɑn kɛ̃ru tɑ rɑ mɔru suresiewɑ.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 Gem kobu bu rɑ ɡemɡii nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ yɑ rɑ kɔ̃sɑn kowo kɑm koosie.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Wi u ɡɛrɑ lɑɑkɑrin swɑɑn di, ɡɔribɑ u koo dɑ u deemɑ.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Wi u duniɑn ɑkɑnde kpuro kĩ, u ku rɑ n ɡɑ̃ɑnu mɔ. Mɛyɑ wi u rɑ tɑm kɑ dĩɑ duronu kɑ̃, u ku rɑ ɡobi yi.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Tɔn kɔ̃sobu bɑ koo nɔni swɑ̃ɑru wɑ te ɡemɡibɑ kun wɑsi.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ sɑnnɔsuɡii.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Bwisiɡiin yɛnuɔrɑ dukiɑ rɑ n wɑ̃ɑ kɑ ɡɑ̃ɑ ni nu wɑ̃, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ win dukiɑ sɑnkuwɑ.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Wi u kɑsu u ko dee dee kpɑ u n sɑ̃ɑ tɔn ɡeo, win wɑ̃ɑrɑ koo dɑkɑɑ dɑ, kpɑ bu nùn ɡem kookoosu sɔ̃ɔsi kɑ bɛɛrɛ.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Bwisiɡii u rɑ kpĩ u du tɑbu durɔbun wuuɔ, kpɑ u ben dɑm buɑ mɛ bɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u tii nɔni swɑ̃ɑru ɡbɑrɑmmɛwɑ.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Wi u tii sue u rɑ ɡɑ̃ɑ dɑbinu yɑɑ kɑsikiwɑ, kpɑ tii suɑbu bu sɔ̃ɔsirɑ win kookoosu sɔɔ.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 Yikuron binɛ yɑ rɑ nùn ɡowɑ yèn sɔ̃ u ku rɑ sɔmburu ko.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Bɑɑdommɑ ɡɑbu bɑ rɑ n wɑ̃ɑwɑ binɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ kpuro wɛ̃wɑ sere u tii duɑri.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 Tɔn kɔ̃son yɑ̃kuru tɑ ku rɑ Gusunɔ wɛ̃re. Kɑɑ sere ɡere te u kɑ bwisiku kɔ̃sunu mɔ̀?
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Bɑ ku rɑ weesuɡiin seedɑ dibu wure, ɑdɑmɑ wi u seedɑ dimɔ ye u nuɑ kɑ ɡem, bɑ koo de u ɡɑri ɡere n kɑ tɛ.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 Tɔn kɔ̃so u rɑ n sɑ̃ɑwɑ nɡe wi u nɑɑnɛ mɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɛ̃ mɑ u ɡeɑ mɔ̀.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Tɔnun bwisi kɑ win lɑɑkɑri kɑ win bwisikunu, yen ɡɑɑ kun kpɛ̃ yu Gusunɔn himbɑ sĩiyɑ.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Tɔnu u koo kpĩ u win dumi tɑbu yɑ̃ɑ ɡeenu sebusiɑ tɑbun sɔ̃, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ tɔnu nɑsɑrɑ wɛ̃.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.