Provérbios 21

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sinɑ bokon ɡɔ̃ru ɡɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑ torɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑ sɔɔ. U rɑ ɡu ɡɔsiewɑ mi u kĩ.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Tɔnu u rɑ n tɑmɑɑ win swɛɛ kpuro yi dɛɛrewɑ, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ ɡɔ̃ru wɛ̃ɛri.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Wi u sĩimɔ dee dee, win dɑɑ yɑ yɑ̃kuru kere Yinni Gusunɔn mi.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Tii suɑbu kɑ tɔn biɑru yerɑ yɑ rɑ tɔn kɔ̃sobun durum sɔ̃ɔsi.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Wi u kookɑri mɔ̀ u kɑ win sɔmburun kpunɑɑ ko, u koo ten ɑrufɑɑni wɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ɡɑ̃ɑnu ko kɑ sɛndɑru, ɡɔ̃ɔrɑ koo nùn deemɑ.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Dukiɑ ye bɑ wɑɑmɔ kɑ weesu, yɑ rɑ doonɛwɑ nɡe wiisu. Gɔɔ sɔɔrɑ yɑ rɑ kɑ bu de.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Tɔn kɔ̃sobun bɔbunu nu rɑ bu kɑm koosiewɑ, domi bɑ ǹ kĩ bu sĩ dee dee.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ swɑɑ mwɛ ye yɑ dɛnde, ɑdɑmɑ be bɑ dɛɛre, ben swɑɑ yɑ rɑ n dee dee sɑ̃ɑ.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ wi u sɑnnɔsu kĩ.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Tɔn kɔ̃so u rɑ n kĩwɑ u kɔ̃sɑ ko kɑ win ɡɔ̃ru kpuro. Bɑɑ win bɔrɔ u ku rɑ deri.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Bɑ̀ n tɔn yɑɑ kɑsikio sɛɛyɑsiɑmɔ, lɑɑkɑri sɑriruɡii u rɑ bwisi kowɑ. Bɑ̀ n bwisiɡii keu mɔ̀, u rɑ yɛ̃ru sosiwɑ.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡemɡii, u rɑ n mɛɛrɑwɑ ye yɑ koorɑmɔ tɔn kɔ̃son yɛnuɔ, kpɑ u nùn kpɛ̃ɛ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Wi u yinɑ u sɑ̃ɑron wuri nɔ, bɑ ǹ mɑɑ win tiiɡii nɔɔmɔ ù n somiru kɑnɑmɔ.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Nɔm birɑn kɛ̃ru tɑ rɑ mɔru suresiewɑ.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Gem kobu bu rɑ ɡemɡii nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ yɑ rɑ kɔ̃sɑn kowo kɑm koosie.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Wi u ɡɛrɑ lɑɑkɑrin swɑɑn di, ɡɔribɑ u koo dɑ u deemɑ.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Wi u duniɑn ɑkɑnde kpuro kĩ, u ku rɑ n ɡɑ̃ɑnu mɔ. Mɛyɑ wi u rɑ tɑm kɑ dĩɑ duronu kɑ̃, u ku rɑ ɡobi yi.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Tɔn kɔ̃sobu bɑ koo nɔni swɑ̃ɑru wɑ te ɡemɡibɑ kun wɑsi.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 N burɑm bo ɑ n wɑ̃ɑ wunɛ turo dii piibu sɔɔ, ye kɑɑ n kɑ wɑ̃ɑ dii bɑkɑru sɔɔ kɑ kurɔ sɑnnɔsuɡii.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Bwisiɡiin yɛnuɔrɑ dukiɑ rɑ n wɑ̃ɑ kɑ ɡɑ̃ɑ ni nu wɑ̃, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ win dukiɑ sɑnkuwɑ.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Wi u kɑsu u ko dee dee kpɑ u n sɑ̃ɑ tɔn ɡeo, win wɑ̃ɑrɑ koo dɑkɑɑ dɑ, kpɑ bu nùn ɡem kookoosu sɔ̃ɔsi kɑ bɛɛrɛ.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Bwisiɡii u rɑ kpĩ u du tɑbu durɔbun wuuɔ, kpɑ u ben dɑm buɑ mɛ bɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u tii nɔni swɑ̃ɑru ɡbɑrɑmmɛwɑ.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Wi u tii sue u rɑ ɡɑ̃ɑ dɑbinu yɑɑ kɑsikiwɑ, kpɑ tii suɑbu bu sɔ̃ɔsirɑ win kookoosu sɔɔ.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Yikuron binɛ yɑ rɑ nùn ɡowɑ yèn sɔ̃ u ku rɑ sɔmburu ko.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Bɑɑdommɑ ɡɑbu bɑ rɑ n wɑ̃ɑwɑ binɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ kpuro wɛ̃wɑ sere u tii duɑri.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Tɔn kɔ̃son yɑ̃kuru tɑ ku rɑ Gusunɔ wɛ̃re. Kɑɑ sere ɡere te u kɑ bwisiku kɔ̃sunu mɔ̀?
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Bɑ ku rɑ weesuɡiin seedɑ dibu wure, ɑdɑmɑ wi u seedɑ dimɔ ye u nuɑ kɑ ɡem, bɑ koo de u ɡɑri ɡere n kɑ tɛ.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Tɔn kɔ̃so u rɑ n sɑ̃ɑwɑ nɡe wi u nɑɑnɛ mɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɛ̃ mɑ u ɡeɑ mɔ̀.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Tɔnun bwisi kɑ win lɑɑkɑri kɑ win bwisikunu, yen ɡɑɑ kun kpɛ̃ yu Gusunɔn himbɑ sĩiyɑ.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Tɔnu u koo kpĩ u win dumi tɑbu yɑ̃ɑ ɡeenu sebusiɑ tɑbun sɔ̃, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔwɑ u rɑ tɔnu nɑsɑrɑ wɛ̃.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.