Provérbios 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Dɑfidin bii, Sɑlomɔɔ, wi u sɑ̃ɑ Isirelibɑn sunɔ, win mɔnnɑ.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Mɔn ni sɔɔrɑ tɔnu koo bwisi kɑ yɛ̃ru wɑ kpɑ ɡɑri yi yi tubum sɛ̃ yi nùn yeeri.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Nu koo nùn bwisi ɡee sɔ̃ɔsi kpɑ u ko ye n sɑ̃ɑ dee dee weesu kɑ tɑki sɑriru sɔɔ.
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Nu koo lɑɑkɑri sɑriruɡii ko lɑɑkɑriɡii, kpɑ nu ɑluwɑɑsi yɛ̃ru kɑ bwisi kɛ̃.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Niyɑ nu koo mɑɑ bwisiɡiin bwisi sosi, kpɑ nu yɛ̃ruɡii kpɑrɑ
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 u kɑ mɔnnun tubusiɑnu kɑ bwisiɡibun ɡɑri tubu.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 À n kĩ ɑ n bwisi mɔ, ɑ de ɑ ɡinɑ Gusunɔ nɑsiɑ. Domi wi u rɑ bwisi kɑ sɛɛyɑsiɑbu ɑtɑfiiru ko, u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Wunɛ, nɛn bii durɔbu, ɑ wunɛn bɑɑbɑn sɔ̃ɔsiru nɔɔwɔ, kpɑ ɑ ku rɑ wunɛn mɛron ɡere yinɑ.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Yɑ koo de wunɛn dɑɑ yu wɛ̃rɑ nɡe mɛ furɔ burɔ kɑ wurɑ rɑ wɑsi burɑru kue.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Wunɛ, nɛn bii durɔbu, tɔn kɔ̃sobu bɑ̀ n nun kɔkirimɔ, ɑ ku rɑ wurɑ.
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Bɑ̀ n ɡeruɑ bɑ nɛɛ, ɑ nɑ ɑ kɑ bu dɑ i tɔmbu sɑmbɑ ko i bu sɛ̃suku bɑɑ bɑ̀ kun ɡɑ̃ɑnu kue,
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 i bu ɡo yɑnde nɡe mɛ ɡɔribun wɑ̃ɑ yeru tɑ rɑ tɔnu mwɛ wɑsiru. I bu mwɑ nɡe wɔru bɔkɔ ɡe ɡɑ tɔnu sɑmbɑ kuɑ u wɔri.
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 I ko ɑrumɑni bwese bwesekɑ wɑ i dɑm diimɑ i yibiɑ bɛɛn diɑɔ.
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 A nɑ ɑ kɑ bu mɛnnɑ, kpɑ i bɛɛn mɔru kpuro doke bɔɔ teeru sɔɔ.
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Wunɛ, nɛn bii durɔbu, ɑ ku kɑ tɔn ben bweseru swĩinɑ. A ku ben yirɑ du.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 Ben nɑɑsu sɑ̃u bu kɑ kɔ̃sɑ ko. Bɑ mɑɑ sɛnde bu kɑ tɔnun yɛm yɑri.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Gunɔ ɡe ɑ yinɑ bɛriɑmmɛ, ɡɑ̀ n nun mɛɛrɑ, kɑmɑ ɑ bɛrimɔ.
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Adɑmɑ tɔn be, bɑ tii yinɑ bɛriɑmmɛ, bɑ koo mɑɑ mwɑɑrɑ ye sɔɔ.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Nɡe mɛyɑ n sɑ̃ɑ kɑ bɑɑwure wi u dukiɑn kĩru mɔ. Be bɑ tii ye wɛ̃, berɑ yɑ rɑ ɡo.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Bwisi yi ɡbɑ̃rɑmɔ tɔɔwɔ, yi nɔɔɡiru sue wuun bɑtumɑ sɔɔ.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Yi ɡbɑ̃rɑmɔ swɑɑ kɛɛnɑnɔ yi yin ɡɑri kpɑrɑmɔ mi wiruɡibɑ rɑ mɛnnɛ,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 yi mɔ̀, bɛɛ lɑɑkɑri sɑribɑ, sere dommɑ i kĩ i n wɑ̃ɑ bwisi sɑriru sɔɔ. Bɛɛ yɑɑko kowobu, sere dommɑ i ko n nuku dobu mɔ̀ bɛɛn yɑɑko kobu sɔɔ, kpɑ bɛɛ ɡɑri bɑkɑsu i n yɛ̃ru tusɑ.
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 I ɡɔsirɑmɑ i nɛn ɡerusibu nɔ. Kon bɛɛ nɛn hunde wɛ̃, kpɑ n kɑ bɛɛ nɛn yɛ̃ru bɔnu ko.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Wee, nɑ bɛɛ sokɑ, i ǹ wure. Nɑ bɛɛ nɔmɑ ɡɑ̃ri, ɡoo kun nɛ.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 I nɛn bwisi kɛ̃ru kpuro yinɑ, i ǹ mɑɑ nɛn ɡerusibu kĩ.
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 — ausente —
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 — ausente —
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Sɑnɑm mɛyɑ i ko mɑn soku, ɑdɑmɑ nɑ ǹ bɛɛ wurɑrimɔ. I ko mɑn kɑsu, i ǹ mɑɑ mɑn wɑsi.
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Domi i yɛ̃ru tusɑ, i ǹ kĩ i Yinni Gusunɔ nɑsiɑ.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 I ǹ nɛn bwisi kɛ̃ru wure, mɑ i nɛn ɡerusibu ɑtɑfiiru kuɑ.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Yen sɔ̃, i ko bɛɛn himbɑ kɑ bɛɛn kookoosun ɑre di i debu.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Lɑɑkɑri sɑribɑn bwisi kɛ̃ɛ yinɑbu koo de bu ɡbi. Gɑri bɑkɑsun biti sɑrirɑ derɑ bɑ kɑm mɔ̀.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Adɑmɑ wi u nɛn ɡɑri swɑɑ dɑki, win bwɛ̃rɑ ko n kpĩ. U ǹ ko n mɑɑ wurure kɔ̃sɑ ɡɑɑn bɛrum sɔ̃.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.