Provérbios 19
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro kpɑ ɑ n sĩimɔ dee dee, ye kɑɑ n kɑ sɑ̃ɑ ɡɑri bɔkɔ kpɑ ɑ n weesu mɔ̀.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Hɑniɑ yɛ̃ru sɑriru sɔɔ, yɑ ǹ ɑrufɑɑni mɔ. Sɛndɑru tɑ rɑ kɑ torɑ dɑbinu nɛwɑ.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 Sɑnɑm mɛ tɔnu u wɑ̃ɑ wɑhɑlɑ sɔɔ win ɡɑri bɑkɑrun sɔ̃, Gusunɔwɑ u rɑ kɑ mɔru ko.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Gobiɡiin bɔrɔbɑ bɑ rɑ n dɑbiru sosimɔwɑ, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑro, bɔrɔ turo wi u mɔ, u rɑ n mɑm kĩ u nùn deriwɑ.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 Bɑ koo seedɑ weesuɡiɑn dio sɛɛyɑsiɑwɑ kɑm kɑm. U ǹ kisirɑmɔ.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Bɑɑwure u rɑ n kɑsuwɑ u dɑmɡii fufu ko. Bɑɑwure u rɑ n mɑɑ kĩwɑ u n sɑ̃ɑ wi u rɑ kɛ̃nu wɛ̃n bɔrɔ.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 Sɑ̃ɑron mɛro bisibu bɑ rɑ nùn yinɛwɑ. Kɑɑ sere ɡere win bɔrɔbɑ? Bɑɑ ù n kɑsu u kɑ ɡoo ɡɑri ko, u ku rɑ wɑ.
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 Wi u rɑ bwisiku u sere ɡɑ̃ɑnu ko, win hunden ɑlɑfiɑwɑ u kɑsu. Wi u mɑɑ bwisi kɑsu, doo nɔɔrɑ yi koo kɑ nùn nɑɑwɑ.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 Bɑ koo seedɑ weesuɡiɑn diobu sɛɛyɑsiɑwɑ kɑm kɑm, kpɑ ben weesu su bu kɑm ko.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 N ǹ weenɛ ɡɑri bɔkɔ u n wɑ̃ɑ doo nɔɔru sɔɔ. Kɑɑ sere ɡere yoo u n sinɑmbu kpɑre?
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 Tɔnu wi u bwisi mɔ, u rɑ win mɔru nɛnɛwɑ. U rɑ torɑ ni bɑ nùn kuɑ duɑriwɑ win bɛɛrɛn sɔ̃.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 Sunɔn mɔru yɑ̀ n seewɑ, yɑ rɑ n nɑnum mɔwɑ nɡe ɡbee sunɔn kukiribu, kpɑ win durom mu n ɑrufɑɑni mɔ nɡe kɑkoru yɑkɑsu wɔllɔ.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 Bii ɡɑri bɔkɔ u rɑ kɑ win tundo nɔni swɑ̃ɑru nɑɑwɛwɑ. Tɔn kurɔ nɔɔ ɡɔmunuɡiin sɑnnɔsu ku rɑ kpe nɡe nim mɛ mu dɑ̃ɑkumɔ.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 Kɑɑ kpĩ ɑ yɛnu kɑ dukiɑ tubi di, ɑdɑmɑ Gusunɔwɑ u rɑ tɔnu kurɔ lɑɑkɑriɡii wɛ̃.
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Yikuru tɑ rɑ tɔnu dom kpɛ̃ɛwɑ. Wi u ku rɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnu ko, u ǹ ɡɔ̃ɔru biɑmɔ.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 Wi u Gusunɔn woodɑ nɛni, u win wɑ̃ɑru kɔ̃suwɑ. Wi u kun win sɑnu sɑnusu lɑɑkɑri sɑ̃ɑ u koo ɡbiwɑ.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 Wi u sɑ̃ɑro kɛ̃ru wɛ̃ɛmɔ, Yinni Gusunɔwɑ u bɔkurɑmɔ. U koo mɑɑ yɛ̃ro nùn win nuku tiɑn ɑre wɛ̃.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 A wunɛn bii sɛɛyɑsio sɑnɑm mɛ ɑ yɛ̃ yɑ koo nùn somi, ɑdɑmɑ ɑ ku nùn so ɑ ɡo.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 Wi u kɑ mɔru ɡɑ̃ɑnu sɑnkɑ, u koo yen kɔsire wɛ̃wɑ. Wi u kun nùn kɔsire ye bikie, u nùn dɑm kɛ̃mɔwɑ u kɑ wure u ko.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 A bwisi swɑɑ dɑkio, ɑ de bu nun yi keu ko, kpɑ ɑ ko bwisiɡii wunɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ɔ ni nu tie sɔɔ.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 Tɔnu u rɑ ɡɑ̃ɑ dɑbinu niɑ ko, ɑdɑmɑ Gusunɔn himbɑ tɔnɑwɑ yɑ rɑ koore.
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 Mɛ bɑ rɑ n kĩ tɔnu u n sɑ̃ɑ, yerɑ u n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡii. N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro, ye kɑɑ n kɑ sɑ̃ɑ weesuɡii.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Wi u Yinni Gusunɔ nɑsie, u ko n wɑ̃ɑru mɔ, kpɑ win wɑ̃ɑ te, tɑ n deburu mɔ. U ǹ mɑɑ nɔni swɑ̃ɑru ɡɑru wɑsi.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 Gɑbu bɑ yikuru mɔ sere bɑ̀ n dĩɑ ɡbɛ̃ɛru nɔmɑ kpɛ̃ɛ, bɑ ku rɑ mɑɑ kpĩ bu ye wunɑ bu kɑ dɑ nɔɔwɔ.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 A tɔn yɑɑ kɑsikio soowo kpɑ ɡɑri bɔkɔ u bwisi ko.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 A bwisiɡii ɡerusio, kpɑ u ɡiɑ ye ɑ kĩ ɑ nùn sɔ̃ɔsi.
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Nɛn bii, ɑ̀ n sɔ̃ɔsiru biru kisi, wunɛn yɛ̃ru tɑ koo kpe.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 Seedɑ weesuɡiɑn dio u rɑ ɡem yɑɑkoru kowɑ. Kɔ̃sɑn kĩrɑ tɑ rɑ n tɔn kɔ̃so nɛni.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Tii suo u rɑ n wɑ̃ɑwɑ sɛɛyɑsiɑbun kɑri sɔɔ. Gɑri bɔkɔ u ku rɑ mɑɑ soberu bie.
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.