Provérbios 14
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Tɔn kurɔ bwisiɡii u rɑ yɛnu tɑ̃sisiewɑ, ɑdɑmɑ tɔn kurɔ ɡɑri bɔkɔ u rɑ yɛnu ɡowɑ.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Wi u sĩimɔ ɡem sɔɔ, u Yinni Gusunɔ nɑsiewɑ, ɑdɑmɑ wìn sɑnu sɑnusu su ǹ dɛɛre, u nùn ɡɛmɑwɑ.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Gɑri bɔkɔn tii suɑ ɡɑri yi rɑ dewɑ bu nùn bokuru so, ɑdɑmɑ bwisiɡiin yɑrɑ yɑ rɑ nùn kɑri ɡbɑrewɑ.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Birɑnu nu rɑ yɔ̃rewɑ diinu mi nɑɑ wuku sɑri. Nɑɑ ɡeɑ yɑ rɑ kɑ ɑrumɑni bɑkɑ nɛ.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Seedɑ dio wi u nɑɑnɛ mɔ, u ku rɑ weesu ko. Seedɑ weesuɡiɑn dio ku rɑ ɡem ɡere.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Tɔn yɑɑ kɑsikio ù n bwisi kɑsu u ku rɑ wɑ, ɑdɑmɑ wi u lɑɑkɑri mɔ, n ku rɑ n sɛ̃ u kɑ yɛ̃ru wɑ.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 A ɡɑri bɔkɔ dukɑ suurio, domi ɑ ǹ ɡɑri bwisiɡii nɔɔmɔ win nɔɔn di.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Bwisiɡii u rɑ n win sɑnu sɑnusu lɑɑkɑri sɑ̃ɑwɑ, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ kɔ̃ɔrewɑ win ɡɑri bɑkɑrun sɔ̃.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Gɑri bɔkɔ u ku rɑ bwisiku u win torɑru sɔmɛ, ɑdɑmɑ ɡemɡibun suunu sɔɔ, duromɑ mu rɑ n wɑ̃ɑ.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Bɑɑwurewɑ u rɑ n win nuku sɑnkirɑnu kɑ win nuku dobun kpɑ̃ɑru yɛ̃. Goo sɑri wi u koo kpĩ u kɑ nùn ye bɔnu ko kɑ ɡem.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Tɔn kɔ̃sobun yɛnu ɡɑ koo ɡbiwɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡibun yɛnu ɡɑ koo kuurɑwɑ bɑɑ ɡɑ̀ n sɑ̃ɑ nɡe kuru tɔnɑ.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Tɔnu rɑ n tɑmɑɑ win sɑnu sɑnusu su wɑ̃wɑ, ɑdɑmɑ ɡɔɔwɑ sin kɔkɔrɔ.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Yɛ̃ɛsu koo kpĩ su tɔnun nuku sɑnkirɑnu bere. Mɛyɑ mɑɑ nuku dobu koo kpĩ bu ɡɔsirɑ nuku sɑnkirɑnu.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Tɔn kɔ̃so u koo win kookoosun ɑre wɑ. Nɡe mɛyɑ tɔn ɡeo u koo mɑɑ wiɡisun ɑre wɑ.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Be bɑ rɑ ɡɑri wure fuuku, bɑ rɑ nɑɑnɛ kowɑ kpuro ye bɑ bu sɔ̃ɔwɑ, ɑdɑmɑ bwisiɡii u rɑ n win sɑnu sɑnusu lɑɑkɑri sɑ̃ɑwɑ.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Bwisiɡii u rɑ durum bɛrum kowɑ, kpɑ u ye deri, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ kpuro kowɑ bɛrum sɑri.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Wi u rɑ mɔru se fuuku, ɡɑri bɑkɑ kookoosɑ u mɔ̀. Wi u bwisi kɔ̃si yibɑ, u tii tusiru ɡuremɔwɑ.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Be bɑ ku rɑ bwisiku bu sere ɡɑri wurɑ, ɡɑri bɑkɑrɑ yɑ rɑ bu mɑrue. Be bɑ mɑɑ lɑɑkɑri mɔ, yɛ̃rɑ tɑ rɑ ko ben bɛɛrɛ.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Tɔn kɔ̃sobu bɑ koo tɔn ɡeobu yiirɑwɑ bu bɑrɑ ko.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Goo ku rɑ sɑ̃ɑro kɑ̃, bɑɑ kɑ win berusebu, bɑ rɑ n nùn tusɑwɑ, ɑdɑmɑ ɡobiɡii u rɑ n bɔrɔbɑ yibɑwɑ.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Wi u win beruse ɡɛmɑ, durumwɑ u kuɑ, ɑdɑmɑ wi u sɑ̃ɑrobun wɔnwɔndu mɔ, u koo domɑru wɑ.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Be bɑ rɑ kɔ̃sɑ bwisiku, bɑ kɔ̃ɔrewɑ, ɑdɑmɑ be bɑ rɑ ɡeɑ bwisiku, durom kɑ ɡemɑ bɑ rɑ sɔ̃ɔsi.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Sɔmburu kpurowɑ tɑ rɑ n ɑre mɔ, ɑdɑmɑ ɡɑri sɑɑrinu, sɑ̃ɑrɑ nu rɑ kɑ nɛ.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Dukiɑ yɑ sɑ̃ɑwɑ bwisiɡiin ɑre, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ, ɡɑri bɑkɑ kookoosɑ su rɑ n nùn wɑ̃ɑsi.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Seedɑ dio ɡemɡii u rɑ tɔmbun hunde wɔrewɑ, ɑdɑmɑ wee kowo, weesɑ u rɑ n sɑ̃ɑmɔ.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Wi u Yinni Gusunɔ nɑsie, tɑ̃si yee dɑmɡirɑ u mɔ mi. Gusunɔwɑ u rɑ mɑɑ yɛ̃ron bibu kɔ̃su.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Yinni Gusunɔn nɑsiɑru tɑ sɑ̃ɑwɑ wɑ̃ɑrun nuuru. Teyɑ tɑ rɑ tɔnu yɑre ɡɔɔn yinɑn di.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Tɔn dɑbirɑ tɑ sɑ̃ɑ sinɑ bokon bɛɛrɛ, ɑdɑmɑ win tɔmbu bɑ̀ n yɑrinɑ, win bɑndɑ nim surewɑ.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Wi u ku rɑ mɔru ko fuuku, bwisi bɛkɛyɑ u mɔ, ɑdɑmɑ wìn mɔru yɑ rɑ se fuuku, ɡɑri bɑkɑrɑ u rɑ sɔ̃ɔsi.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Bwɛ̃rɑ yɑ̀ n kpĩ, yɑ sɑ̃ɑwɑ wɑsin ɑlɑfiɑ, ɑdɑmɑ nisinu nu sɑ̃ɑwɑ nɡe bɑrɑ te tɑ rɑ kukunu tem.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Wi u sɑ̃ɑro dɑm dɔremɔ, u win tɑkɑ kowo torɑrimɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u nùn wɔnwɔndu kuɑ, u tɑkɑ kowo wi bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔwɑ.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Tɔn kɔ̃so, nuku kɔ̃surɑ tɑ rɑ nùn fuke, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n tororu sɔ̃wɑ bɑɑ ɡɔɔn wuswɑɑɔ.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Bwisiɡiin ɡɔ̃ruɔ lɑɑkɑriwɑ yɑ rɑ n wɑ̃ɑ, ɑdɑmɑ bɑ ǹ kpɛ̃ bu ye wɑ ɡɑri bɔkɔn mi.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Gem mu rɑ temɡibu bɛɛrɛ dokewɑ, ɑdɑmɑ durum yɑ rɑ bu sekuru dokewɑ.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Sinɑ ɑsɑkpɔ bwisiɡiiwɑ sunɔ u rɑ kɑ nɔnu ɡeu mɛɛri, kpɑ u kɑ wi u nùn sekuru dokemɔ mɔru ko.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.