Provérbios 13

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bii bwisiɡii u rɑ win tundon sɔ̃ɔsiru swĩiwɑ, ɑdɑmɑ bii wi u tii sue, u ku rɑ ɡerusibu kɑ̃.
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 Gemɡibu bɑ rɑ ben ɡɑrin ɑre wɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃sobu, dɑm dɔrenɑɑn wɑ̃ɑrɑ bɑ rɑ n wɑ̃ɑ.
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Wi u win nɔɔ kpĩɑ u win hunde kɔ̃suwɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ɡɑri ɡere yɑbi u tii kɑri bɔriemɔwɑ.
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 Yikuro u rɑ n ɡɑ̃ɑnun binɛ mɔwɑ ni u ǹ kpɛ̃ u wɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ sɔmburu ko u rɑ wɑwɑ ye u kĩ.
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 Gemɡii u ku rɑ weesu kɑ̃, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ tii sekuru dokewɑ.
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 Wi u win tii nɛni dee dee, win dɑɑ ɡeɑ yɑ koo nùn kɔ̃su, ɑdɑmɑ wi u kɔ̃sɑ mɔ̀, kɔ̃sɑ yɑ koo nùn surɑ.
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 Gobiɡiin kookoosɑ ɡɑbu bɑ rɑ n mɔ̀, ɑdɑmɑ bɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu mɔ. Kpɑ ɡɑbu bɑ n sɑ̃ɑ nɡe sɑ̃ɑrobu, ɑdɑmɑ beyɑ bɑ ɑrumɑni mɔ.
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 Gobiyɑ ɡobiɡii u rɑ kɑ win wɑ̃ɑru yɑkie, ɑdɑmɑ ɡoo ku rɑ sɑ̃ɑro wɔri.
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 Gemɡii u rɑ n bɑllimɔwɑ nɡe yɑm bururɑm, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u sɑ̃ɑwɑ nɡe fitilɑ ɡe ɡɑ ɡɔɔ dɔɔ.
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 Tii suɑbu bu rɑ kɑ sɑnnɔ nɛwɑ, ɑdɑmɑ wi u rɑ kɑ bwisi kɛ̃ru sɔmburu ko, bwisiɡiiwɑ.
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 Dukiɑ ye tɔnu wɑ kɑ keetɑn swɑɑ yɑ rɑ doonɛwɑ fuuku, ɑdɑmɑ ye tɔnu wɑɑmɔ fiiko fiiko kɑ swɑɑ ɡeɑ, yɑ rɑ sosiwɑ.
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 Ye tɔnu yĩiyɔ yɑ̀ kun koore, yɑ rɑ nùn kowɑ bɑrɔ, ɑdɑmɑ yĩiyɔ bi bu yibiɑrɑ bu rɑ kowɑ nuku doo bɑkɑbu.
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 Wi u bwisi kɛ̃ru yinɑ u koo yen ɑre wɑ. Wi u mɑɑ tu wurɑ u koo yen ɑre wɑ.
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 Bwisiɡiin sɔ̃ɔsiru tɑ sɑ̃ɑwɑ wɑ̃ɑrun nuuru. Tɑ rɑ tɔnu yɑrewɑ ɡɔɔn yinɑn di.
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 Bwisiɡiin bwisi yi rɑ dewɑ bu nùn bɛɛrɛ wɛ̃, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son sɑnu sɑnusu su rɑ nùn kɑm kowɑ.
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 Wi u lɑɑkɑri mɔ u rɑ bwisikuwɑ u sere ɡɑ̃ɑnu ko, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ ɡɑ rɑ ɡen ɡɑri bɑkɑru tɛriewɑ.
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 Sɔmɔ kɔ̃so, wɑhɑlɑwɑ u rɑ kɑ nɛ, ɑdɑmɑ sɔmɔ ɡeo u rɑ tɔmbu nukuru yɛmiɑsiewɑ.
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 Wi u sɔ̃ɔsiru yinɑ u koo kowɑ sɑ̃ɑro kpɑ u sekuru wɑ, ɑdɑmɑ wi u tu wurɑ wiyɑ u koo bɛɛrɛ wɑ.
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 Ye tɔnu u kĩ, yɑ̀ n koorɑ, yɑ rɑ nùn nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ ku rɑ kɑ̃ bu ben kɔ̃sɑ deri.
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 Wi u rɑ bwisiɡii bere, u koo bwisi wɑ. Wi u rɑ n mɑɑ wɑ̃ɑ kɑ ɡɑri bɑkɑsu, u koo kɔ̃sɑ wɑ.
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 Kɔ̃sɑ yɑ rɑ durumɡibu nɑɑ swĩiwɑ, ɑdɑmɑ duromɑ mu rɑ ko ɡemɡibun ɑre.
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 Tɔn ɡeon dukiɑ yɑ rɑ kowɑ win bibun bweseruɡiɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃soɡiɑ yɑ rɑ kowɑ ɡemɡibuɡiɑ.
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 Sɑ̃ɑrobu bɑ rɑ dĩɑ ɡeenu wɑ ben ɡberun di, ɑdɑmɑ ɡɑbuɡiɑ rɑ ɡberewɑ yèn sɔ̃ bɑ ǹ ɡem swĩi.
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 Wi u ku rɑ win bii sɛɛyɑsie u ǹ nùn kĩwɑ, ɑdɑmɑ wi u nùn kĩ u rɑ nùn sɛɛyɑsiewɑ.
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 Gemɡii u rɑ n deburu mɔwɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ n ɡɔ̃ɔru bɑrɔwɑ.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.