Provérbios 12
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Wi u kĩ u yɛ̃ru wɑ, u rɑ wure bu nùn sɛɛyɑsiɑ. Wi u yinɑmɔ bu nùn wɔkisi, u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 Wi u rɑ ɡeɑ ko, wiyɑ u rɑ Gusunɔn durom wɑ, ɑdɑmɑ bwisiku kɔ̃sunuɡiiwɑ u rɑ tɑɑrɛ wɑ.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 Nuku kɔ̃surɑ kun kpɛ̃ tu tɔnu tɑ̃sisiɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡiin nuuru tɑ ko n sirerewɑ.
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 Kurɔ ɡeo u rɑ dewɑ win durɔ u n bɛɛrɛ mɔ, ɑdɑmɑ kurɔ wi u rɑ win durɔ sekuru doke, u sɑ̃ɑwɑ nɡe bɑrɑru te tɑ durɔ win kukunu temmɔ.
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 Gemɡibu bɑ rɑ n kɑsuwɑ bu ko dee dee, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ rɑ n kɑsuwɑ bu ɡbɛni.
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 Tɔn kɔ̃son ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe yinɑ ye yɑ rɑ ɡo, ɑdɑmɑ ɡemɡibun ɡɑri yi rɑ tɔmbu ɡbɑrewɑ yinɑn di.
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 Tɔn kɔ̃so ù n ɡu, ɡɑ̃ɑnu ku rɑ tiɑre win yɛnuɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡiin yɛnu ɡɑ rɑ n yɔ̃wɑ dim dim.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 Bwisiɡiiwɑ bɑ rɑ tɔmɛ, ɑdɑmɑ wìn ɡɑri kɔmiɑ wiyɑ bɑ rɑ yɑɑkoru ko.
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛ, kpɑ ɑ n sɔm kowo turo mɔ, ye kɑɑ n kɑ tii sue, kpɑ ɑ kun dĩɑnu mɔ yɛnuɔ.
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 Ye ɡemɡii u mɔ, u rɑ ye nɔɔriwɑ, sere kɑ mɑm win yɑɑ sɑbenɔ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so, nuku kɔ̃surɑ u rɑ n yibɑ.
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 Wi u win ɡberu wukɑ u ko n dĩɑnu yibɑwɑ, ɑdɑmɑ wi u kɑm ɡire u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 Tɔn kɔ̃sowɑ u rɑ n tɔn kɔ̃sobun ɡɑ̃ɑnun binɛ mɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡibun tɛmɑnɑbu, ɑrufɑɑniwɑ bu rɑ mɑ.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 Tɔn kɔ̃so u rɑ yinɑ mwɑɑrewɑ win ɡɑri weesuɡii sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ yɑriwɑ wɑhɑlɑn di.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 Tɔnun ɡere yɑ koo nùn ɡɑ̃ɑ ɡeenu mɑruɑ nɡe mɛ win sɔmburu tɑ rɑ nùn ɑre wɛ̃.
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 Gɑri bɔkɔ u rɑ n tɑmɑɑ ye u mɔ̀ kpuro yɑ sɑ̃ɑwɑ dee dee, ɑdɑmɑ bwisiɡiiwɑ u rɑ kɑ bwisi kɛ̃ru sɔmburu ko.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Gɑri bɔkɔ u rɑ yɑnde win mɔru sɔ̃ɔsiwɑ, ɑdɑmɑ bwisiɡii u rɑ tii ye mɑrisiwɑ.
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 Wi u ɡem kpɑrɑmɔ, ɡeɑ u rɑ kɑ̃, ɑdɑmɑ wee kowo u rɑ n sɑ̃ɑwɑ weesun yoo.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 Wi u rɑ ɡɑri ɡere u kun bwisikɑ, u rɑ kɑ yi tɔmbu sɔkuwɑ nɡe tɑkobi, ɑdɑmɑ bwisiɡiin ɡɑri yi rɑ tɔnu bɛkiewɑ.
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 Gɑri ɡeen dɑm mu rɑ n wɑ̃ɑwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ, ɑdɑmɑ weesu su rɑ doonɛwɑ nɔni kpɑki teeru.
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 Be bɑ rɑ kɔ̃sɑ bwisiku, weesɑ su rɑ n yibɑ ben ɡɔ̃ruɔ, ɑdɑmɑ be bɑ rɑ tɔmbu bwisi kɛ̃ bu kɑ ɡeɑ ko, bɑ rɑ n nuku dobu mɔwɑ.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 Kɔ̃sɑ ku rɑ ɡemɡii deemɛ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ n nɔni sɔ̃ɔrewɑ.
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 Yinni Gusunɔ u ku rɑ weesuɡibu kɑ̃. Gemɡibɑ u rɑ n kĩ.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 Bwisiɡii u ku rɑ win yɛ̃ru tɛrie, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ win ɡɑri bɑkɑru sɔ̃ɔsiwɑ.
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 Hɑniɑ yɑ rɑ dewɑ tɔnu u ko ɡɑbun yinni, kpɑ yikuru tu de tɔnu u ko ɡoon yoo.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Wururɑbu bu rɑ tɔnu woorewɑ, ɑdɑmɑ ɑ̀ n tɔnu ɡɑri sɔ̃ɔwɑ kɑ kĩru yi rɑ nùn dɑm kɛ̃wɑ.
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 Gemɡii u rɑ win beruse surewɑ swɑɑ ɡeɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son kookoosu su rɑ dewɑ u kɔ̃ɔrɑ.
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 Tɑɑso wi u yikuru mɔ, u ku rɑ yɑɑ wɑ u sɛ̃wɛ, ɑdɑmɑ hɑniɑwɑ yɑ rɑ tɔnu ɡɑ̃ɑ ɡeenu wɛ̃.
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 Mi ɡem wɑ̃ɑ, miyɑ wɑ̃ɑrɑ wɑ̃ɑ. À n mu swĩi, ɑ ǹ kɑ ɡɔɔ yinnɑmɔ.
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.