Provérbios 12
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Wi u kĩ u yɛ̃ru wɑ, u rɑ wure bu nùn sɛɛyɑsiɑ. Wi u yinɑmɔ bu nùn wɔkisi, u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Wi u rɑ ɡeɑ ko, wiyɑ u rɑ Gusunɔn durom wɑ, ɑdɑmɑ bwisiku kɔ̃sunuɡiiwɑ u rɑ tɑɑrɛ wɑ.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Nuku kɔ̃surɑ kun kpɛ̃ tu tɔnu tɑ̃sisiɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡiin nuuru tɑ ko n sirerewɑ.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Kurɔ ɡeo u rɑ dewɑ win durɔ u n bɛɛrɛ mɔ, ɑdɑmɑ kurɔ wi u rɑ win durɔ sekuru doke, u sɑ̃ɑwɑ nɡe bɑrɑru te tɑ durɔ win kukunu temmɔ.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Gemɡibu bɑ rɑ n kɑsuwɑ bu ko dee dee, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃sobu bɑ rɑ n kɑsuwɑ bu ɡbɛni.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Tɔn kɔ̃son ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe yinɑ ye yɑ rɑ ɡo, ɑdɑmɑ ɡemɡibun ɡɑri yi rɑ tɔmbu ɡbɑrewɑ yinɑn di.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Tɔn kɔ̃so ù n ɡu, ɡɑ̃ɑnu ku rɑ tiɑre win yɛnuɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡiin yɛnu ɡɑ rɑ n yɔ̃wɑ dim dim.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Bwisiɡiiwɑ bɑ rɑ tɔmɛ, ɑdɑmɑ wìn ɡɑri kɔmiɑ wiyɑ bɑ rɑ yɑɑkoru ko.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 N burɑm bo ɑ n sɑ̃ɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛ, kpɑ ɑ n sɔm kowo turo mɔ, ye kɑɑ n kɑ tii sue, kpɑ ɑ kun dĩɑnu mɔ yɛnuɔ.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Ye ɡemɡii u mɔ, u rɑ ye nɔɔriwɑ, sere kɑ mɑm win yɑɑ sɑbenɔ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so, nuku kɔ̃surɑ u rɑ n yibɑ.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Wi u win ɡberu wukɑ u ko n dĩɑnu yibɑwɑ, ɑdɑmɑ wi u kɑm ɡire u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Tɔn kɔ̃sowɑ u rɑ n tɔn kɔ̃sobun ɡɑ̃ɑnun binɛ mɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡibun tɛmɑnɑbu, ɑrufɑɑniwɑ bu rɑ mɑ.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Tɔn kɔ̃so u rɑ yinɑ mwɑɑrewɑ win ɡɑri weesuɡii sɔɔ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ yɑriwɑ wɑhɑlɑn di.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Tɔnun ɡere yɑ koo nùn ɡɑ̃ɑ ɡeenu mɑruɑ nɡe mɛ win sɔmburu tɑ rɑ nùn ɑre wɛ̃.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Gɑri bɔkɔ u rɑ n tɑmɑɑ ye u mɔ̀ kpuro yɑ sɑ̃ɑwɑ dee dee, ɑdɑmɑ bwisiɡiiwɑ u rɑ kɑ bwisi kɛ̃ru sɔmburu ko.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Gɑri bɔkɔ u rɑ yɑnde win mɔru sɔ̃ɔsiwɑ, ɑdɑmɑ bwisiɡii u rɑ tii ye mɑrisiwɑ.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Wi u ɡem kpɑrɑmɔ, ɡeɑ u rɑ kɑ̃, ɑdɑmɑ wee kowo u rɑ n sɑ̃ɑwɑ weesun yoo.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Wi u rɑ ɡɑri ɡere u kun bwisikɑ, u rɑ kɑ yi tɔmbu sɔkuwɑ nɡe tɑkobi, ɑdɑmɑ bwisiɡiin ɡɑri yi rɑ tɔnu bɛkiewɑ.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Gɑri ɡeen dɑm mu rɑ n wɑ̃ɑwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ, ɑdɑmɑ weesu su rɑ doonɛwɑ nɔni kpɑki teeru.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Be bɑ rɑ kɔ̃sɑ bwisiku, weesɑ su rɑ n yibɑ ben ɡɔ̃ruɔ, ɑdɑmɑ be bɑ rɑ tɔmbu bwisi kɛ̃ bu kɑ ɡeɑ ko, bɑ rɑ n nuku dobu mɔwɑ.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Kɔ̃sɑ ku rɑ ɡemɡii deemɛ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ n nɔni sɔ̃ɔrewɑ.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Yinni Gusunɔ u ku rɑ weesuɡibu kɑ̃. Gemɡibɑ u rɑ n kĩ.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Bwisiɡii u ku rɑ win yɛ̃ru tɛrie, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔ u rɑ win ɡɑri bɑkɑru sɔ̃ɔsiwɑ.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Hɑniɑ yɑ rɑ dewɑ tɔnu u ko ɡɑbun yinni, kpɑ yikuru tu de tɔnu u ko ɡoon yoo.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Wururɑbu bu rɑ tɔnu woorewɑ, ɑdɑmɑ ɑ̀ n tɔnu ɡɑri sɔ̃ɔwɑ kɑ kĩru yi rɑ nùn dɑm kɛ̃wɑ.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Gemɡii u rɑ win beruse surewɑ swɑɑ ɡeɑ sɔɔ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son kookoosu su rɑ dewɑ u kɔ̃ɔrɑ.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Tɑɑso wi u yikuru mɔ, u ku rɑ yɑɑ wɑ u sɛ̃wɛ, ɑdɑmɑ hɑniɑwɑ yɑ rɑ tɔnu ɡɑ̃ɑ ɡeenu wɛ̃.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Mi ɡem wɑ̃ɑ, miyɑ wɑ̃ɑrɑ wɑ̃ɑ. À n mu swĩi, ɑ ǹ kɑ ɡɔɔ yinnɑmɔ.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.