Provérbios 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sɑlomɔɔn mɔnnu. Bii bwisiɡiiwɑ u rɑ de win tundon nukurɑ n do. Adɑmɑ bii ɡɑri bɔkɔ u rɑ win mɛron nukuru sɑnkuwɑ.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Dukiɑ ye bɑ wɑ kɑ kɔ̃sɑn swɑɑ, yɑ ku rɑ ɑrufɑɑni ɡɑɑ ko, ɑdɑmɑ ye bɑ wɑ dee dee, yerɑ yɑ rɑ wɑ̃ɑru wɛ̃.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Yinni Gusunɔ kun ɡemɡii derimɔ ɡɔ̃ɔru sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃so birewɑ ye u binɛ sɑ̃ɑ.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Wi u yikuru mɔ, wiyɑ sɑ̃ɑrɑ rɑ deemɛ, ɑdɑmɑ wi u hɑniɑ mɔ, wiyɑ u rɑ dukiɑ wɑ.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Wi u dĩɑnu mɛnnɑmɔ ɡɛ̃ɛbun sɑɑ, u lɑɑkɑri mɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u dò sɑɑ ye, u koo sekuru wɑ.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Gemɡii u rɑ tii domɑru kɑsuewɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ n kɔ̃sɑ bɛkiwɑ.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Bɑ ku rɑ ɡemɡii duɑri, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so, bɑ rɑ nùn duɑriwɑ sere kɑ win yĩsirɔ.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Wi u bwisi mɔ, wiyɑ u rɑ sɔ̃ɔsiru wure, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Wi u sĩimɔ ɡem sɔɔ, u ku rɑ n nɑnde, ɑdɑmɑ wìn sɑnu sɑnusu kun dɛɛre, u koo sɔ̃ɔsirɑ.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Wi u win beruse ɡɔni, u nùn nuki sɑnkumɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Bwisiɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ wɑ̃ɑrun nuuru, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son ɡɑri, kɔ̃sɑ yi rɑ n bɛki.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Tusiru tɑ rɑ sɑnnɔ seeyewɑ, ɑdɑmɑ kĩru tɑ rɑ torɑnu kpuro wukiriwɑ.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Lɑɑkɑriɡiin ɡeren diyɑ bɑ rɑ bwisi wɑ, ɑdɑmɑ bokurɑ tɑ rɑ n ɡɑri bɔkɔ mɑrɑ.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 Bwisiɡii u rɑ bwisi berewɑ nɡe ɑrumɑni, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔn ɡere yɑ rɑ de u biru wurɑwɑ.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Gobiɡiin ɑrumɑni yɑ rɑ nùn kɔ̃suwɑ nɡe ɡbɑ̃rɑru, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑron sɑ̃ɑru tɑ rɑ nùn kɑm kowɑ.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Gemɡiin sɔmburu tɑ rɑ dewɑ u n wɑ̃ɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ win dukiɑ dendiwɑ u kɑ kɔ̃sɑ ko.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Wi u rɑ kirɔbɑ yɑɑye u koo wuswɑɑ dɑ win wɑ̃ɑru sɔɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ye duɑri u ko n kɔ̃ɔrɑmɔwɑ u n dɔɔ.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Wi u tusiru beruɑ ɡɔ̃ruɔ u sɑ̃ɑwɑ murɑfiti. Mɛyɑ wi u mɑɑ seedɑ weesuɡiɑ dimɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 Gɑri bɛkɛɡii kun torɑnu kpeemɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u sɑ̃ɑwɑ bwisiɡii.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Gemɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe sii ɡeesun tii, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son bwisikunu nu ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Gemɡiin ɡɑri yi rɑ kɑ tɔn dɑbinu ɑrufɑɑni nɑɑwɛ, ɑdɑmɑ ɡɑri bɑkɑsu su rɑ ɡbiwɑ sɛkum lɑɑkɑri sɑrirun sɔ̃.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Yinni Gusunɔn domɑrɑ tɑ rɑ tɔnu ko dukiɑɡii. Tɔnun tiin himbɑ kun ɡɑ̃ɑnu sosimɔ wi sɔɔ.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Gɑri bɔkɔn mi, kɔ̃sɑn kobu bu sɑ̃ɑwɑ nɡe dweebu. Nɡe mɛyɑ lɑɑkɑri yɑ mɑɑ sɑ̃ɑ bwisiɡiin mi.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Yèn bɛrum kɔ̃sɑn kowobu bɑ mɔ, yerɑ yɑ rɑ bu deemɛ. Ye mɑɑ ɡemɡibɑ kĩ, yerɑ n dɑ koore.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Wɑhɑlɑ yɑ̀ n seewɑ nɡe woo ɡunɑ, yɑ rɑ tɔn kɔ̃so surewɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɔ̃wɑ dim dim sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Tɑm mɔmmɔm mu rɑ donnu sirewɑ, kpɑ wiisu su nɔni sɔkiri. Nɡe mɛyɑ yikuro u rɑ win yinnin mɔru seeye.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Be bɑ rɑ Yinni Gusunɔ nɑsie, berɑ bɑ rɑ tɛ, ɑdɑmɑ durumɡibu bɑ rɑ ɡbiwɑ sɛkum.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 Gemɡiin yĩiyɔbu bu rɑ nùn nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃soɡibu kun ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Yinni Gusunɔ u rɑ ɡemɡibu kɔ̃suwɑ, bɑ̀ n sĩimɔ win swɛɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃sobu kɑm koosiewɑ.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Gɑ̃ɑnu ɡɑnu sɑri ni nu koo ɡemɡii surɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u ǹ kpɛ̃ u sinɑ tem mɛ sɔɔ.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Gɑri bwisiɡiiyɑ yi rɑ yɑri ɡemɡiin nɔɔn di, ɑdɑmɑ bɑ koo wee kowon yɑrɑ burɑwɑ.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Gemɡii, durom ɡɑriyɑ u rɑ ɡere, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ ɡere.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.