Provérbios 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Sɑlomɔɔn mɔnnu. Bii bwisiɡiiwɑ u rɑ de win tundon nukurɑ n do. Adɑmɑ bii ɡɑri bɔkɔ u rɑ win mɛron nukuru sɑnkuwɑ.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Dukiɑ ye bɑ wɑ kɑ kɔ̃sɑn swɑɑ, yɑ ku rɑ ɑrufɑɑni ɡɑɑ ko, ɑdɑmɑ ye bɑ wɑ dee dee, yerɑ yɑ rɑ wɑ̃ɑru wɛ̃.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Yinni Gusunɔ kun ɡemɡii derimɔ ɡɔ̃ɔru sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃so birewɑ ye u binɛ sɑ̃ɑ.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Wi u yikuru mɔ, wiyɑ sɑ̃ɑrɑ rɑ deemɛ, ɑdɑmɑ wi u hɑniɑ mɔ, wiyɑ u rɑ dukiɑ wɑ.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Wi u dĩɑnu mɛnnɑmɔ ɡɛ̃ɛbun sɑɑ, u lɑɑkɑri mɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u dò sɑɑ ye, u koo sekuru wɑ.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Gemɡii u rɑ tii domɑru kɑsuewɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ n kɔ̃sɑ bɛkiwɑ.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Bɑ ku rɑ ɡemɡii duɑri, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so, bɑ rɑ nùn duɑriwɑ sere kɑ win yĩsirɔ.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Wi u bwisi mɔ, wiyɑ u rɑ sɔ̃ɔsiru wure, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Wi u sĩimɔ ɡem sɔɔ, u ku rɑ n nɑnde, ɑdɑmɑ wìn sɑnu sɑnusu kun dɛɛre, u koo sɔ̃ɔsirɑ.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Wi u win beruse ɡɔni, u nùn nuki sɑnkumɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Bwisiɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ wɑ̃ɑrun nuuru, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son ɡɑri, kɔ̃sɑ yi rɑ n bɛki.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Tusiru tɑ rɑ sɑnnɔ seeyewɑ, ɑdɑmɑ kĩru tɑ rɑ torɑnu kpuro wukiriwɑ.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Lɑɑkɑriɡiin ɡeren diyɑ bɑ rɑ bwisi wɑ, ɑdɑmɑ bokurɑ tɑ rɑ n ɡɑri bɔkɔ mɑrɑ.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Bwisiɡii u rɑ bwisi berewɑ nɡe ɑrumɑni, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔn ɡere yɑ rɑ de u biru wurɑwɑ.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Gobiɡiin ɑrumɑni yɑ rɑ nùn kɔ̃suwɑ nɡe ɡbɑ̃rɑru, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑron sɑ̃ɑru tɑ rɑ nùn kɑm kowɑ.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Gemɡiin sɔmburu tɑ rɑ dewɑ u n wɑ̃ɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ win dukiɑ dendiwɑ u kɑ kɔ̃sɑ ko.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Wi u rɑ kirɔbɑ yɑɑye u koo wuswɑɑ dɑ win wɑ̃ɑru sɔɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ye duɑri u ko n kɔ̃ɔrɑmɔwɑ u n dɔɔ.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Wi u tusiru beruɑ ɡɔ̃ruɔ u sɑ̃ɑwɑ murɑfiti. Mɛyɑ wi u mɑɑ seedɑ weesuɡiɑ dimɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Gɑri bɛkɛɡii kun torɑnu kpeemɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u sɑ̃ɑwɑ bwisiɡii.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Gemɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe sii ɡeesun tii, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son bwisikunu nu ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Gemɡiin ɡɑri yi rɑ kɑ tɔn dɑbinu ɑrufɑɑni nɑɑwɛ, ɑdɑmɑ ɡɑri bɑkɑsu su rɑ ɡbiwɑ sɛkum lɑɑkɑri sɑrirun sɔ̃.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Yinni Gusunɔn domɑrɑ tɑ rɑ tɔnu ko dukiɑɡii. Tɔnun tiin himbɑ kun ɡɑ̃ɑnu sosimɔ wi sɔɔ.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Gɑri bɔkɔn mi, kɔ̃sɑn kobu bu sɑ̃ɑwɑ nɡe dweebu. Nɡe mɛyɑ lɑɑkɑri yɑ mɑɑ sɑ̃ɑ bwisiɡiin mi.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Yèn bɛrum kɔ̃sɑn kowobu bɑ mɔ, yerɑ yɑ rɑ bu deemɛ. Ye mɑɑ ɡemɡibɑ kĩ, yerɑ n dɑ koore.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Wɑhɑlɑ yɑ̀ n seewɑ nɡe woo ɡunɑ, yɑ rɑ tɔn kɔ̃so surewɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɔ̃wɑ dim dim sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Tɑm mɔmmɔm mu rɑ donnu sirewɑ, kpɑ wiisu su nɔni sɔkiri. Nɡe mɛyɑ yikuro u rɑ win yinnin mɔru seeye.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Be bɑ rɑ Yinni Gusunɔ nɑsie, berɑ bɑ rɑ tɛ, ɑdɑmɑ durumɡibu bɑ rɑ ɡbiwɑ sɛkum.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Gemɡiin yĩiyɔbu bu rɑ nùn nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃soɡibu kun ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Yinni Gusunɔ u rɑ ɡemɡibu kɔ̃suwɑ, bɑ̀ n sĩimɔ win swɛɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃sobu kɑm koosiewɑ.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Gɑ̃ɑnu ɡɑnu sɑri ni nu koo ɡemɡii surɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u ǹ kpɛ̃ u sinɑ tem mɛ sɔɔ.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Gɑri bwisiɡiiyɑ yi rɑ yɑri ɡemɡiin nɔɔn di, ɑdɑmɑ bɑ koo wee kowon yɑrɑ burɑwɑ.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Gemɡii, durom ɡɑriyɑ u rɑ ɡere, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ ɡere.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.