Provérbios 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Sɑlomɔɔn mɔnnu. Bii bwisiɡiiwɑ u rɑ de win tundon nukurɑ n do. Adɑmɑ bii ɡɑri bɔkɔ u rɑ win mɛron nukuru sɑnkuwɑ.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Dukiɑ ye bɑ wɑ kɑ kɔ̃sɑn swɑɑ, yɑ ku rɑ ɑrufɑɑni ɡɑɑ ko, ɑdɑmɑ ye bɑ wɑ dee dee, yerɑ yɑ rɑ wɑ̃ɑru wɛ̃.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Yinni Gusunɔ kun ɡemɡii derimɔ ɡɔ̃ɔru sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃so birewɑ ye u binɛ sɑ̃ɑ.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Wi u yikuru mɔ, wiyɑ sɑ̃ɑrɑ rɑ deemɛ, ɑdɑmɑ wi u hɑniɑ mɔ, wiyɑ u rɑ dukiɑ wɑ.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Wi u dĩɑnu mɛnnɑmɔ ɡɛ̃ɛbun sɑɑ, u lɑɑkɑri mɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u dò sɑɑ ye, u koo sekuru wɑ.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Gemɡii u rɑ tii domɑru kɑsuewɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ n kɔ̃sɑ bɛkiwɑ.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Bɑ ku rɑ ɡemɡii duɑri, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so, bɑ rɑ nùn duɑriwɑ sere kɑ win yĩsirɔ.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Wi u bwisi mɔ, wiyɑ u rɑ sɔ̃ɔsiru wure, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Wi u sĩimɔ ɡem sɔɔ, u ku rɑ n nɑnde, ɑdɑmɑ wìn sɑnu sɑnusu kun dɛɛre, u koo sɔ̃ɔsirɑ.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Wi u win beruse ɡɔni, u nùn nuki sɑnkumɔwɑ, ɑdɑmɑ wi u kun ɡɑri ɡerubu yɛ̃, u rɑ kɑm kowɑ.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Bwisiɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ wɑ̃ɑrun nuuru, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son ɡɑri, kɔ̃sɑ yi rɑ n bɛki.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Tusiru tɑ rɑ sɑnnɔ seeyewɑ, ɑdɑmɑ kĩru tɑ rɑ torɑnu kpuro wukiriwɑ.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Lɑɑkɑriɡiin ɡeren diyɑ bɑ rɑ bwisi wɑ, ɑdɑmɑ bokurɑ tɑ rɑ n ɡɑri bɔkɔ mɑrɑ.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Bwisiɡii u rɑ bwisi berewɑ nɡe ɑrumɑni, ɑdɑmɑ ɡɑri bɔkɔn ɡere yɑ rɑ de u biru wurɑwɑ.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Gobiɡiin ɑrumɑni yɑ rɑ nùn kɔ̃suwɑ nɡe ɡbɑ̃rɑru, ɑdɑmɑ sɑ̃ɑron sɑ̃ɑru tɑ rɑ nùn kɑm kowɑ.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Gemɡiin sɔmburu tɑ rɑ dewɑ u n wɑ̃ɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u rɑ win dukiɑ dendiwɑ u kɑ kɔ̃sɑ ko.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Wi u rɑ kirɔbɑ yɑɑye u koo wuswɑɑ dɑ win wɑ̃ɑru sɔɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ ye duɑri u ko n kɔ̃ɔrɑmɔwɑ u n dɔɔ.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Wi u tusiru beruɑ ɡɔ̃ruɔ u sɑ̃ɑwɑ murɑfiti. Mɛyɑ wi u mɑɑ seedɑ weesuɡiɑ dimɔ u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Gɑri bɛkɛɡii kun torɑnu kpeemɔ, ɑdɑmɑ wi u rɑ win yɑrɑ nɛnɛ u sɑ̃ɑwɑ bwisiɡii.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Gemɡiin ɡɑri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe sii ɡeesun tii, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃son bwisikunu nu ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Gemɡiin ɡɑri yi rɑ kɑ tɔn dɑbinu ɑrufɑɑni nɑɑwɛ, ɑdɑmɑ ɡɑri bɑkɑsu su rɑ ɡbiwɑ sɛkum lɑɑkɑri sɑrirun sɔ̃.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Yinni Gusunɔn domɑrɑ tɑ rɑ tɔnu ko dukiɑɡii. Tɔnun tiin himbɑ kun ɡɑ̃ɑnu sosimɔ wi sɔɔ.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Gɑri bɔkɔn mi, kɔ̃sɑn kobu bu sɑ̃ɑwɑ nɡe dweebu. Nɡe mɛyɑ lɑɑkɑri yɑ mɑɑ sɑ̃ɑ bwisiɡiin mi.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Yèn bɛrum kɔ̃sɑn kowobu bɑ mɔ, yerɑ yɑ rɑ bu deemɛ. Ye mɑɑ ɡemɡibɑ kĩ, yerɑ n dɑ koore.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Wɑhɑlɑ yɑ̀ n seewɑ nɡe woo ɡunɑ, yɑ rɑ tɔn kɔ̃so surewɑ, ɑdɑmɑ ɡemɡii u rɑ n yɔ̃wɑ dim dim sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Tɑm mɔmmɔm mu rɑ donnu sirewɑ, kpɑ wiisu su nɔni sɔkiri. Nɡe mɛyɑ yikuro u rɑ win yinnin mɔru seeye.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Be bɑ rɑ Yinni Gusunɔ nɑsie, berɑ bɑ rɑ tɛ, ɑdɑmɑ durumɡibu bɑ rɑ ɡbiwɑ sɛkum.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Gemɡiin yĩiyɔbu bu rɑ nùn nuku dobu wɛ̃wɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃soɡibu kun ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Yinni Gusunɔ u rɑ ɡemɡibu kɔ̃suwɑ, bɑ̀ n sĩimɔ win swɛɛ sɔɔ, ɑdɑmɑ u rɑ tɔn kɔ̃sobu kɑm koosiewɑ.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Gɑ̃ɑnu ɡɑnu sɑri ni nu koo ɡemɡii surɑ, ɑdɑmɑ tɔn kɔ̃so u ǹ kpɛ̃ u sinɑ tem mɛ sɔɔ.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Gɑri bwisiɡiiyɑ yi rɑ yɑri ɡemɡiin nɔɔn di, ɑdɑmɑ bɑ koo wee kowon yɑrɑ burɑwɑ.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Gemɡii, durom ɡɑriyɑ u rɑ ɡere, ɑdɑmɑ kɔ̃sɑ tɔn kɔ̃son nɔɔ ɡɑ rɑ ɡere.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.