Neemias 9
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Suru nɔɔbɑ yiruse, yen sɔ̃ɔ yɛndɑ nnɛse sɔɔrɑ Isirelibɑ kpuro bɑ mɛnnɑ bu kɑ nɔɔ bɔke. Mɑ bɑ sɑɑki deewɑ bɑ tii tuɑ wisi wirɔ nuku sɑnkirɑrun sɔ̃.
1 No dia vinte e quatro deste sétimo mês, os filhos de Israel se reuniram para um jejum. Vestiam pano de saco e traziam terra sobre a cabeça.
2 Be bɑ sɑ̃ɑ Yuubɑ ɡesi, bɑ tii wĩɑ tɔn tukobun suunu sɔɔn di bɑ nɑ bɑ ben durum kɑ ben sikɑdobɑɡiɑ tuubɑ kuɑ.
2 Os da linhagem de Israel separaram-se de todos os estrangeiros, puseram-se em pé e fizeram confissão dos seus pecados e das iniquidades de seus pais.
3 Yen biru, bɑ bu Yinni Gusunɔn ɡɑri ɡɑriɑ kɔbɑ itɑn sɑkɑ bɑ yɔ̃ bɑ swɑɑ dɑki. Mɑ bɑ yiirɑ wi, ben Yinnin wuswɑɑɔ bɑ suuru kɑnɑ sere kɔbɑ itɑ mɑɑ.
3 Levantando-se no seu lugar, leram no Livro da Lei do Senhor , seu Deus, durante uma quarta parte do dia; e durante outra quarta parte do dia fizeram confissão e adoraram o Senhor , seu Deus.
4 Yerɑ Yosue kɑ Bɑni kɑ Kɑdimiɛli kɑ Sebɑniɑ kɑ Buni kɑ Serebiɑ kɑ Bɑni ɡoo kɑ Kenɑni bɑ yɔɔwɑ turɑ ten mi. Mɑ bɑ nɔɔɡiru suɑ Gusunɔ ben Yinnin mi ɡiɑ bɑ somiru kɑnɑ.
4 Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e Quenani se puseram em pé no estrado dos levitas e clamaram em alta voz ao Senhor , seu Deus.
5 Yerɑ Lefi beni, Yosue kɑ Kɑdimiɛli kɑ Bɑni kɑ Asɑbiniɑ kɑ Serebiɑ kɑ Hodiyɑ kɑ Sebɑniɑ kɑ Petɑyɑ bɑ nɛɛ, i seewo i Gusunɔ bɛsɛn Yinni siɑrɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
5 Os levitas Jesua, Cadmiel, Bani, Hasabneias, Serebias, Hodias, Sebanias e Petaías disseram: — Levantem-se e bendigam o Então se disse: — Bendito seja o teu nome glorioso, que ultrapassa todo bendizer e louvor.
6 Mɑ Isirelibɑ bɑ kɑnɑ teni kuɑ bɑ nɛɛ,
6 Só tu és o Senhor ! Fizeste o céu, o céu dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo o que nela há, os mares e tudo o que há neles. Tu conservas a todos com vida, e o exército dos céus te adora.
7 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ Aburɑmu ɡɔsɑ.
7 Tu és o Senhor , o Deus que escolheste Abrão, e o tiraste de Ur dos caldeus, e lhe puseste por nome Abraão.
8 A wɑ mɑ u sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡii,
8 Achaste o seu coração fiel diante de ti e com ele fizeste aliança, para dares à descendência dele a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos jebuseus e dos girgaseus; e cumpriste as tuas promessas, porque és justo.
9 Sɑnɑm mɛ bɛsɛn bɑɑbɑbɑ bɑ wɑ̃ɑ Eɡibitiɔ,
9 — Viste a aflição dos nossos pais no Egito e ouviste o clamor deles junto ao mar Vermelho.
10 A yɛ̃ nɡe mɛ Eɡibitiɡibu bɑ bɛsɛn bɑɑbɑbɑ dɑm dɔre kɑ nuku kɔ̃suru.
10 Fizeste sinais e maravilhas contra Faraó e seus servos e contra todo o povo da sua terra, porque soubeste que os trataram com arrogância; e assim adquiriste a fama que tens até o dia de hoje.
11 A derɑ nim mu burɑnɑ bɛsɛn bɑɑbɑ ben wuswɑɑɔ.
11 Dividiste o mar diante deles, de maneira que o atravessaram em terra seca; lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
12 Sɔ̃ɔ sɔɔ, ɡuru wii wurorɑ ɑ rɑ kɑ wunɛn tɔn be kpɑre.
12 Tu os guiaste, durante o dia, com uma coluna de nuvem e, durante a noite, com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho por onde deviam seguir.
13 A sɑrɑmɑ sɑɑ wɔllun di,
13 Desceste sobre o monte Sinai, do céu falaste com eles e lhes deste juízos retos, leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons.
14 A derɑ wunɛn sɔm kowo Mɔwisi u bu tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡiru wɛ̃
14 Tu lhes deste a conhecer o teu santo sábado, e lhes deste mandamentos, estatutos e lei, por meio de teu servo Moisés.
15 A bu dĩɑnu wɛ̃ɛmɑ sɑɑ wɔllun di
15 Quando estavam com fome lhes deste pão dos céus, e quando estavam com sede fizeste brotar água da rocha; e lhes disseste que entrassem para tomar posse da terra que, com juramento, prometeste dar a eles.
16 Adɑmɑ bɛsɛn bɑɑbɑ be, bɑ tii suɑ bɑ nun seesi.
16 — Porém eles, os nossos pais, se tornaram arrogantes e teimosos, e não deram ouvidos aos teus mandamentos.
17 Bɑ swɑɑ tɑɑyɑ
17 Recusaram ouvir-te e não se lembraram das tuas maravilhas, que fizeste no meio deles. Foram teimosos e na sua rebelião escolheram um chefe, com o propósito de voltarem para a sua servidão no Egito. Porém tu, ó Deus perdoador, bondoso e compassivo, tardio em irar-te e grande em bondade, tu não os abandonaste,
18 Kɑ mɛ kpuro, bɑ tii bũu wurɑɡuu kuɑ.
18 nem mesmo quando fizeram para si um bezerro de metal fundido e disseram: “Este é o seu deus, que o tirou do Egito”; e cometeram grandes blasfêmias.
19 Adɑmɑ wunɛn kĩi bɑkɑrun sɔ̃,
19 — Mas tu, pela multidão das tuas misericórdias, não os abandonaste no deserto. A coluna de nuvem nunca se afastou deles durante o dia, para os guiar pelo caminho, nem a coluna de fogo durante a noite, para iluminar o caminho por onde deviam seguir.
20 Wunɛn kĩrun sɑɑbu,
20 E lhes concedeste o teu bom Espírito, para os ensinar. Não lhes negaste o teu maná, para poderem comer, e lhes deste água quando tiveram sede.
21 A bu nɔɔri ɡbɑburɔ wɔ̃ɔ weeru,
21 Durante quarenta anos tu os sustentaste no deserto, e nada lhes faltou; as roupas que eles usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
22 A bu bwese tukunu kɑ nin sinɑmbu nɔmu sɔndiɑ
22 — Também lhes deste reinos e povos, cujas terras repartiste entre eles. Assim, conquistaram a terra de Seom, rei de Hesbom, e a terra de Ogue, rei de Basã.
23 A derɑ bɑ bibu mɑrɑ bɑ dɑbiɑ nɡe kperi.
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e os trouxeste à terra que tinhas prometido aos seus pais, dizendo que nela deveriam entrar.
24 Mɑ bɑ Kɑnɑnibɑ kɑmiɑ
24 Os filhos deles entraram e tomaram posse da terra. Subjugaste diante deles os moradores da terra, os cananeus, e os entregaste nas mãos deles, com os reis e os povos da terra, para fazerem com eles o que bem quisessem.
25 Bɑ wuu ɡbɑ̃rɑruɡisu mwɛɛrɑ kɑ mi tem ɡem wɑ̃ɑ,
25 Conquistaram cidades fortificadas e terra fértil; tomaram posse de casas cheias de todo tipo de coisas boas, cisternas cavadas, vinhas e olivais e árvores frutíferas em abundância. Comeram, se fartaram, engordaram e viveram em delícias, pela tua grande bondade.
26 Adɑmɑ kɑ mɛ, bɑ ǹ nun mɛm nɔɔwɛ.
26 — Ainda assim foram desobedientes e se revoltaram contra ti; viraram as costas à tua Lei e mataram os teus profetas, que testemunhavam contra eles, para os fazerem voltar a ti; e cometeram grandes blasfêmias.
27 Sɑɑ yerɑ ɑ bu yibɛrɛbɑ nɔmu sɔndiɑ,
27 Por isso tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Mas no tempo da sua angústia, clamaram a ti e dos céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os salvaram das mãos dos que os oprimiam.
28 Adɑmɑ ye bɑ wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ,
28 Porém, quando se viam em descanso, tornavam a fazer o mal diante de ti, e tu os abandonavas nas mãos dos seus inimigos, para que dominassem sobre eles. Mas, quando se converteram e clamaram a ti, tu os ouviste dos céus e, segundo a tua misericórdia, os livraste muitas vezes.
29 Yen biru, ɑ bu kirɔ kuɑ
29 Testemunhaste contra eles, para que voltassem à tua lei. Porém eles se mostraram arrogantes e não deram ouvidos aos teus mandamentos. Pecaram contra os teus juízos, pelos quais aquele que os cumprir viverá. Em sua rebeldia voltaram as costas, foram teimosos e não quiseram ouvir.
30 A kɑ bu tɛmɑnɑ wɔ̃ɔ dɑbinu.
30 No entanto, tu os aturaste durante muitos anos e testemunhaste contra eles pelo teu Espírito, por meio dos teus profetas. Porém eles não quiseram ouvir e por isso os entregaste nas mãos dos povos de outras terras.
31 Adɑmɑ wunɛn kĩi bɑkɑrun sɔ̃,
31 Mas, pela tua grande misericórdia, não acabaste com eles nem os abandonaste, porque tu és Deus clemente e misericordioso.
32 Gusunɔ bɛsɛn Yinni, ɑ kpɑ̃, ɑ mɑɑ dɑm mɔ.
32 — Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e temível, que guardas a aliança e a misericórdia, não menosprezes toda a aflição que nos sobreveio, a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, aos nossos sacerdotes, aos nossos profetas, aos nossos pais e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até o dia de hoje.
33 A sɑ̃ɑwɑ nɑɑnɛɡii.
33 Tu foste justo em tudo o que nos aconteceu, pois agiste com fidelidade, enquanto nós procedemos mal.
34 Bɛsɛn sinɑmbu kɑ ben sinɑ ɑsɑkpɔbu
34 Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos mandamentos e aos testemunhos que lhes deste.
35 Bɑ ǹ nun sɑ̃wɑ.
35 Pois eles, no seu reino, na abundância de bens que lhes deste, na terra espaçosa e fértil que puseste diante deles não te serviram, nem se converteram de suas obras más.
36 Yen sɔ̃, bɛsɛ wee sɑ yoru dimɔ ɡisɔ
36 Eis que hoje somos escravos. E até na terra que deste aos nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos escravos nela.
37 Dĩɑ ɡee ni, nu kuɑ sinɑm be bɑ sun yoru diisiɑmɔɡinu.
37 Seus abundantes produtos são para os reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados. Estes reis dominam sobre nós e sobre o nosso gado, como bem entendem. Nós estamos em grande angústia!
38 — ausente —
38 — Por causa de tudo isso, nós fazemos uma aliança fiel, por escrito. E os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes puseram o seu selo sobre ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.