Neemias 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gɑri yi Nɛɛmi Hɑkɑliɑn bii u yoruɑ, yi wee. U nɛɛ, Aɑtɑsɛsin bɑndun wɔ̃ɔ yɛnduse sɔɔ, ɡen suru nɔɔbɑ nnɛse sɔɔrɑ nɛ Nɛɛmi nɑ wɑ̃ɑ wuu bɔkɔ ɡe bɑ mɔ̀ Susiɔ.
1 Palavras de Neemias, filho de Helquias. No mês de Casleu do vigésimo ano, encontrando-me eu em Susa, no palácio,
2 Yerɑ nɛn mɛro bisi turo wi bɑ mɔ̀ Hɑnɑni u tunumɑ sɑɑ Yudɑn tem di kɑ tɔmbu ɡɑbu mɑ nɑ bu Yuu be bɑ ǹ yoru mwɛɛrɑ kɑ Yerusɑlɛmun lɑbɑɑri bikiɑ.
2 eis que chegaram de Judá, Hanani, um de meus irmãos, com alguns companheiros. Perguntei-lhes pelos judeus libertados que tinham escapado ao cativeiro e a respeito de Jerusalém.
3 Mɑ bɑ mɑn wisɑ bɑ nɛɛ, be bɑ ǹ yoru mwɛɛrɑ mi, bɑ wɑ̃ɑ Yudɑɔ yɑ̃ɑ bɑkɑru kɑ seku bɑkɑru sɔɔ. Mɑ Yerusɑlɛmun ɡbɑ̃rɑnu nu kurunu mɔ mɑ nin ɡɑmbobɑ bɑ dɔ̃ɔ mwɑɑkirɑ.
3 Os que escaparam, disseram-me eles, os que voltaram do cativeiro, estão lá na província, numa grande miséria e numa situação humilhante; os muros de Jerusalém estão em ruínas e suas portas foram incendiadas.
4 Sɑnɑm mɛ nɛ Nɛɛmi nɑ lɑbɑɑri ye nuɑ, nɑ sinɑwɑ kɑ swĩi. Nɑ wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑru sɔɔ sɔ̃ɔ dɑbinu. Mɑ nɑ nɔɔ bɔkuɑ nɑ Wɔrukoo kɑnɑm wɔri. Nɑ nùn sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ,
4 Ouvindo tais palavras, sentei-me para chorar e fiquei vários dias desconsolado; jejuei e orei diante do Deus do céu,
5 Yinni, wunɛ wi ɑ wɑ̃ɑ wɔllɔ, ɑ kpɑ̃. A dɑm kpuro mɔ. A rɑ wunɛn ɑrukɑwɑni yibie be bɑ nun mɛm nɔɔwɑmmɛn mi, kpɑ ɑ be bɑ nun kĩ wɔnwɔndu kuɑ.
5 dizendo: Ah! Senhor, Deus do céu, Deus grande e terrível, vós que permaneceis fiel à vossa aliança e exerceis a misericórdia para com aqueles que vos amam e observam os vossos mandamentos,
6 A mɑn mɛɛrimɑ. A swɑɑ dɑkio ye nɑ nun kɑnɑmɔ nɛ wunɛn sɔm kowo. Sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru nɑ nun kɑnɑmɔ bɛsɛ Isirelibɑn sɔ̃, bɛsɛ wunɛn sɔm kowobu. Nɑ nun kɑnɑmɔ ɑ sun bɛsɛn durum wɔko. Geemɑ, nɛ kɑ nɛn yɛnuɡibu sɑ torɑwɑ,
6 que vossos ouvidos estejam atentos e vossos olhos se abram para ouvirdes a prece que eu, vosso servo, estou fazendo na vossa presença, de noite e de dia, pelos filhos de Israel, vossos servos, confessando os pecados que nós, os israelitas, cometemos contra vós. Porque eu mesmo e a casa de meu pai temos pecado.
7 ye sɑ ǹ kɑ wunɛn woodɑbɑ kɑ wunɛn ɡere kɑ wunɛn yiirebu mɛm nɔɔwɛ ye ɑ Mɔwisi wunɛn sɔm kowo wɛ̃.
7 Nós vos ofendemos gravemente e não observamos as leis, mandamentos e preceitos que destes a Moisés, vosso servo.
8 A yɑɑyo ye ɑ Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u sun sɔ̃. A nɛɛ, sɑ̀ kun nun mɛm nɔɔwɛ, kɑɑ sun yɑrinɑsiɑ sɑ n wɑ̃ɑ bwesenu kpuron suunu sɔɔ.
8 Lembrai-vos da palavra que destes ao vosso servo Moisés, dizendo: se transgredirdes meus preceitos, eu vos dispersarei entre as nações;
9 Adɑmɑ ɑmɛn biru, sɑ̀ n ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ sɑ wurɑmɑ wunɛn mi, mɑ sɑ wunɛn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ, kɑɑ sun kɑsum dɑ bɑɑ sɑ̀ n tomɑn nɑ, kpɑ ɑ kɑ sun wurɑmɑ tem mɛ ɑ ɡɔsɑ sɔɔ mi ɑ nɛɛ, kɑɑ n wɑ̃ɑ.
9 mas, se voltardes a mim, se observardes meus mandamentos e os praticardes, mesmo que estejais deportados às extremidades do céu, eu vos reunirei ali e vos farei retornar ao lugar que escolhi para estabelecer nele a morada de meu nome.
10 Yinni Gusunɔ, sɑ sɑ̃ɑwɑ wunɛn tɔmbu kɑ mɑɑ wunɛn sɔm kowobu. Bɛsɛrɑ ɑ yɑkiɑ kɑ wunɛn dɑm bɑkɑm.
10 Eles são vossos servos, esse mesmo povo que libertastes com o poder e a força de vossa mão.
11 Yinni Gusunɔ, ɑ suuru koowo. A nɛn kɑnɑru nɔɔwɔ kɑ mɑɑ be bɑ nun nɑɑnɛ sɑ̃ɑ bɑ kĩ bu nun bɛɛrɛ wɛ̃. A de nɛn sɑnum mu dorɑ sinɑ bokon mi, kpɑ u kɑ mɑn nɔnu ɡeu mɛɛri.
11 Ah! Senhor, prestai ouvidos à oração deste vosso servo e à oração dos vossos servos que veneram o vosso nome. Dignai-vos hoje dar bom êxito ao vosso servo, e fazei-o ganhar o favor do rei. Eu era então copeiro do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.