Naum 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gɑri wee yi Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ wuu ɡe bɑ mɔ̀ Ninifun sɔ̃. Nɑhumu Ɛlikosiɡiiwɑ Gusunɔ u derɑ u yi wɑ kɑ̃siru sɔɔ mɑ u yoruɑ.
1 O peso de Nínive. O livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Yinni Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ nisinuɡii.
2 O SENHOR é Deus ciumento e vingador; o SENHOR vinga-se e é cheio de furor; o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e reserva a ira contra os seus inimigos.
3 U ku rɑ toro deri u kun nùn sɛɛyɑsie.
3 O SENHOR é tardio em irar-se, e grande em poder, e não irá de forma alguma absolver o perverso; o SENHOR tem o seu caminho no vendaval e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Ù n nim wɔ̃ku ɡbɑ̃re, ɡɑ rɑ ɡberewɑ.
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 U derɑ ɡuunu bɑ̃ɑrimɔ.
5 Os montes estremecem diante dele, e as colinas derretem; a terra é queimada em sua presença; sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 Wɑrɑ u koo kpĩ u yɔ̃rɑ u win mɔru mɑ.
6 Quem pode resistir diante da sua indignação? E quem permanecerá diante do ardor da sua ira? A sua fúria é derramada como fogo, e por ele as rochas são derrubadas.
7 Yinni Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ tɔn ɡeo.
7 O SENHOR é bom, uma fortaleza no dia da dificuldade; ele conhece os que confiam nele.
8 U koo Ninifu kpeerɑsiɑ mɑm mɑm kɑ nim bɑkɑm,
8 Mas com uma inundação transbordante ele dará um fim absoluto ao seu lugar, e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 Mbɑ i Yinni Gusunɔ bwisikusimɔ.
9 Que imaginais vós contra o SENHOR? Ele vos consumirá por completo; a aflição não se levantará uma segunda vez.
10 Yibɛrɛ be, bɑ sɑ̃ɑ nɡe sɑ̃ki kɔkɔnu,
10 Ainda que eles se entrelacem como espinhos, e se encham de bebida como bêbados, serão devorados como palha seca.
11 Ninifu, wunɛn min diyɑ ɡoo u yɑrɑ
11 Há um que saiu de ti, e que maquinou o mal contra o SENHOR, um conselheiro perverso.
12 Yinni Gusunɔ u Yudɑbɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 Assim diz o SENHOR: Embora sejam quietos e em grande número, ainda assim serão exterminados, e ele passará; ainda que eu tenha te afligido, não te afligirei mais.
13 Kon ben yoo te bɑ bɛɛ diisiɑmɔ kpeerɑsiɑ.
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 Bɛɛ Ninifuɡibu, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ bɛɛn sɔ̃.
14 E o SENHOR deu ordem a teu respeito, que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei a imagem de escultura e a imagem de fundição; eu farei a tua sepultura, pois és vil.
15 — ausente —
15 Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Ó Judá, guarda as tuas festas solenes, e cumpre os teus votos; pois o perverso não passará mais por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.