Naum 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gɑri wee yi Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ wuu ɡe bɑ mɔ̀ Ninifun sɔ̃. Nɑhumu Ɛlikosiɡiiwɑ Gusunɔ u derɑ u yi wɑ kɑ̃siru sɔɔ mɑ u yoruɑ.
1 Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Yinni Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ nisinuɡii.
2 O Senhor é um Deus zeloso e que toma vingança; o Senhor toma vingança e é cheio de furor; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 U ku rɑ toro deri u kun nùn sɛɛyɑsie.
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em força e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Ù n nim wɔ̃ku ɡbɑ̃re, ɡɑ rɑ ɡberewɑ.
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 U derɑ ɡuunu bɑ̃ɑrimɔ.
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 Wɑrɑ u koo kpĩ u yɔ̃rɑ u win mɔru mɑ.
6 Quem parará diante do seu furor? E quem subsistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas.
7 Yinni Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ tɔn ɡeo.
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
8 U koo Ninifu kpeerɑsiɑ mɑm mɑm kɑ nim bɑkɑm,
8 E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 Mbɑ i Yinni Gusunɔ bwisikusimɔ.
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Yibɛrɛ be, bɑ sɑ̃ɑ nɡe sɑ̃ki kɔkɔnu,
10 Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 Ninifu, wunɛn min diyɑ ɡoo u yɑrɑ
11 De ti saiu um que pensa mal contra o Senhor , um conselheiro de Belial.
12 Yinni Gusunɔ u Yudɑbɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Kon ben yoo te bɑ bɛɛ diisiɑmɔ kpeerɑsiɑ.
13 Mas, agora, quebrarei o seu jugo de cima de ti e romperei os teus laços.
14 Bɛɛ Ninifuɡibu, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ bɛɛn sɔ̃.
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem, que mais ninguém do teu nome seja semeado; da casa do teu deus exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 — ausente —
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.