Juízes 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ehudun ɡɔɔn biru Isirelibɑ bɑ kpɑm kuɑ ye yɑǹ Yinni Gusunɔ dore.
1 E os filhos de Israel fizeram novamente o mal aos olhos do SENHOR, quando Eúde morreu.
2 Mɑ u bu Kɑnɑnin sunɔ Yɑbini nɔmu bɛriɑ wi u bɑndu dii Hɑsoriɔ. Win tɑbu sunɔwɑ Siserɑ wi u wɑ̃ɑ Hɑrosɛti Goimuɔ.
2 E o SENHOR os vendeu à mão de Jabim, rei de Canaã, que reinou em Hazor; o capitão de seu exército era Sísera, que habitava em Harosete dos gentios.
3 Yɑbini wi, tɑbu kɛkɛ sisuɡii nɛnɛ kɑ wunɔbuwɑ (900) u mɔ. Mɑ u Isirelibɑ dɑm dɔre sere n kɑ kuɑ wɔ̃ɔ yɛndu. Yerɑ bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ fɑɑbɑ kɑnɑ.
3 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR; pois ele tinha novecentas carruagens de ferro; e por vinte anos ele oprimiu poderosamente os filhos de Israel.
4 N deemɑ Gusunɔn sɔmɔ tɔn kurɔ wi bɑ mɔ̀ Deborɑ, Lɑpidɔtun kurɔ, wiyɑ u sɑ̃ɑ Isirelibɑn kpɑro sɑɑ ye sɔɔ.
4 E Débora, uma profetisa, esposa de Lapidote, julgava Israel naquele tempo.
5 U rɑ n sɔ̃wɑ kpɑkpɑ bɑ̃ɑ ɡɑɑn nuurɔ ye yɑ wɑ̃ɑ Rɑmɑ kɑ Betɛlin bɑɑ sɔɔ, Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ. Mɑ bɑ ye yĩsiru kɑ̃ Deborɑn kpɑkpɑ bɑ̃ɑ. Miyɑ Isirelibɑ bɑ rɑ de u kɑ bu siribu kuɑ.
5 E ela habitava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, no monte Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para juízo.
6 Sɔ̃ɔ teeru u Abinɔɑmun bii Bɑrɑki sokusiɑ wi u wɑ̃ɑ Kedɛsiɔ Nɛfitɑlibɑn temɔ. U nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Gusunɔ, bɛsɛ Isirelibɑn Yinni, wiyɑ u nun woodɑ yeni wɛ̃ u nɛɛ, ɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000) ɡɔsio sɑɑ Nɛfitɑlibɑ kɑ Sɑbulonibɑn min di ɑ kɑ bu dɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Tɑboriɔ.
6 E ela mandou chamar Baraque, o filho de Abinoão, para que saísse de Quedes-Naftali, e lhe disse: O SENHOR Deus de Israel não ordenou, dizendo: Vai e te aproxima em direção ao monte Tabor, e leva contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 U koo Siserɑ, Yɑbinin tɑbu sunɔ kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ kɑ win tɑbu kowobu ɡɑwɑmɑ wunɛn mi, Kisionin dɑɑrɔ, kpɑ u nun bu nɔmu bɛriɑ.
7 E aproximarei de ti, do rio Quisom, Sísera, o capitão do exército de Jabim, com suas carruagens e a sua multidão; e o entregarei na tua mão.
8 Mɑ Bɑrɑki u nùn wisɑ u nɛɛ, ɑ̀ n kɑɑ kɑ mɑn dɑ, kon dɑ. Adɑmɑ ɑ̀ kun kɑ mɑn dɔɔ, nɑǹ dɔɔ.
8 E Baraque lhe disse: Se tu fores comigo, então irei; mas se tu não fores comigo, então não irei.
9 Mɑ Deborɑ u nɛɛ, yɑ wɑ̃, kon kɑ nun dɑ, ɑdɑmɑ ɑǹ siɑrɑbu wɑsi sɑ̀ n dɑ sɑnnu. Domi Yinni Gusunɔ u koo Siserɑ tɔn kurɔ ɡoo nɔmu bɛriɑ.
9 E ela disse: Certamente irei contigo; todavia a jornada que tu empreendes não será para tua honra, pois o SENHOR venderá Sísera à mão de uma mulher. E Débora se levantou, e foi com Baraque até Quedes.
10 Bɑrɑki u Sɑbulonibɑ kɑ Nɛfitɑlibɑ sokusiɑ Kedɛsiɔ. Mɑ ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000) bɑ kɑ nùn yɔ̃rɑ kɑ Deborɑ sɑnnu.
10 E Baraque chamou Zebulom e Naftali a Quedes; e ele subiu com dez mil homens aos seus pés; e Débora subiu com ele.
11 N deemɑ Mɔwisin kurɔn sesu Hobɑbu, win bweserɑ bɑ mɔ̀ Kenibɑ. Ben turo Hebɛɛ u kɑ Keni be bɑ tie kɑrɑnɑ. Mɑ u dɑ u win kuru ɡirɑ dɑ̃ɑ bɑkɑru ɡɑrun nuurɔ Sɑnɑimuɔ, Kedɛsin bɔkuɔ.
11 Ora, Heber, o queneu, que era dos filhos de Hobabe, o cunhado de Moisés, havia se separado dos queneus e armado a sua tenda na direção da planície de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Yen biruwɑ bɑ Siserɑ sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Bɑrɑki, Abinɔɑmun bii, u dɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Tɑboriɔ.
12 E eles mostraram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 Mɑ Siserɑ u win tɑbu kowobu kpuro sokusiɑ u nɛɛ, bu nɑ Hɑrosɛti Goimun di kɑ win tɑbu kɛkɛ sisuɡii nɛnɛ kɑ wunɔbu (900) ye. Mɑ bɑ mɛnnɑ Kisionin dɑɑrɔ.
13 E Sísera reuniu todas as suas carruagens, novecentas carruagens de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos gentios até o rio de Quisom.
14 Mɑ Deborɑ u Bɑrɑki sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ seewo, domi ɡisɔrɑ Yinni Gusunɔ u koo nun ɡbiiyɑ u kɑ nun Siserɑ nɔmu bɛriɑ.
14 E Débora disse a Baraque: Levanta-te, pois este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera na tua mão; não saiu o SENHOR diante de ti? Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Ye bɑ Siserɑ kɑ win tɑbu kowobu kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ wɔri, Yinni Gusunɔ u derɑ Siserɑn tɔn be, bɑ burisinɑ Bɑrɑkin wuswɑɑɔ. Mɑ Siserɑ u sɑrɑ win kɛkɛn di u dukɑ suɑ kɑ nɑɑsu.
15 E o SENHOR derrotou Sísera, e todas as suas carruagens, e todo o seu exército, com o fio da espada diante de Baraque; então Sísera desceu da sua carruagem, e fugiu a pé.
16 Bɑrɑki u Siserɑn tɑbu kowobu kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ nɑɑ ɡirɑ sere Hɑrosɛti Goimuɔ. Mɑ bɑ bu ɡo be kpuro kɑ tɑkobi. Bɑɑ ben turo bɑǹ deri.
16 Mas Baraque perseguiu as carruagens, e o exército, até Harosete dos gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; e não restou um homem sequer.
17 Adɑmɑ Siserɑ u dukɑ suɑ u dɑ u kukuɑ Hebɛɛ Kenin kurɔ wi bɑ mɔ̀ Yɑɛlin kuu bekuruɡirɔ, domi Hebɛɛ kɑ Yɑbini, Hɑsorin sunɔ bɑ nɔɔsinɑmɔ.
17 Sísera, todavia, fugiu a pé para a tenda de Jael, esposa de Héber, o queneu; pois havia paz entre Jabim, o rei de Hazor, e a casa de Héber, o queneu.
18 Yɑɛli u yɑrɑ u Siserɑ dɑm koosiɑ u nɛɛ, ɑ duumɑ nɛn yinni, ɑ ku bɛrum ko.
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera, e lhe disse: Volta-te, meu senhor, volta-te para mim; não temas. E quando ele voltou-se para ela, dentro da tenda, ela o cobriu com um manto.
19 Yerɑ Siserɑ u nɛɛ, ɑ suuru koowo, ɑ mɑn nim kɛ̃ɛyɔ n nɔ. Nim nɔru ɡɑ mɑn mɔ̀wɑ.
19 E ele disse a ela: Dá-me, rogo-te, um pouco de água para beber, pois tenho sede. E ela abriu uma garrafa de leite, e lhe deu de beber, e o cobriu.
20 Siserɑ mɑɑ nɛɛ, ɑ yɔ̃ro dii kɔnnɔwɔ. Goo ù n nɑ u nun bikiɑ, u nɛɛ, ɡoo wɑ̃ɑ mini? A nɛɛ, ɑɑwo.
20 Ele voltou a dizer-lhe: Põe-te de pé à porta da tenda, e será que, quando qualquer homem vier e te perguntar: Há algum homem aqui? Tu dirás: Não.
21 N deemɑ Siserɑ u wɑsire too, mɑ u dweeyɑ mɑm mɑm. Yerɑ Yɑɛli, Hebɛɛn kurɔ wi, u kurun sii dɛkɑ suɑ kɑ mɑtɑlɑkɑ u durɔ wi susi sɛ̃ɛ u sii dɛkɑ ye kpɑre win bɑɑ sɑburon deedeeru. Mɑ yɑ ɡirɑri temɔ. Mɑ durɔ wi, u ɡu.
21 Então Jael, esposa de Héber, pegou um cravo da tenda, e pegou um martelo em sua mão, e foi delicadamente até ele, e golpeou o cravo nas suas têmporas, e o prendeu no solo; pois ele estava em sono profundo e exausto. Então ele morreu.
22 N wee, sɑɑ ye sɔɔ, Bɑrɑki u Siserɑ nɑɑ ɡire. Ye Yɑɛli u yɑrɑ u nùn sennɔ dɑ u nɛɛ, ɑ nɑ, kon nun durɔ wi sɔ̃ɔsi wi ɑ kɑsu.
22 E, eis que, enquanto Baraque perseguia Sísera, Jael saiu para encontrá-lo, e lhe disse: Vem e te mostrarei o homem a quem buscas. E quando ele entrou na sua tenda, eis que Sísera jazia morto, e o cravo estava nas suas têmporas.
23 Dɔmɑ te, Gusunɔ u derɑ Isirelibɑ bɑ Yɑbini, Kɑnɑnibɑn sunɔ kɑwɑ.
23 Assim Deus subjugou, naquele dia, Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Yen biru bɑ rɑ n kɑ nùn tɑbu mɔ̀wɑ sere bɑ kɑ nùn tɑɑre mɑm mɑm bɑ ɡo.
24 E a mão dos filhos de Israel prosperou, e prevaleceu contra Jabim, o rei de Canaã, até que eles destruíram Jabim, rei de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.