Juízes 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Ehudun ɡɔɔn biru Isirelibɑ bɑ kpɑm kuɑ ye yɑǹ Yinni Gusunɔ dore.
1 Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor , depois de falecer Eúde.
2 Mɑ u bu Kɑnɑnin sunɔ Yɑbini nɔmu bɛriɑ wi u bɑndu dii Hɑsoriɔ. Win tɑbu sunɔwɑ Siserɑ wi u wɑ̃ɑ Hɑrosɛti Goimuɔ.
2 E vendeu-os o Senhor em mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; e Sísera era o capitão do seu exército, o qual, então, habitava em Harosete-Hagoim.
3 Yɑbini wi, tɑbu kɛkɛ sisuɡii nɛnɛ kɑ wunɔbuwɑ (900) u mɔ. Mɑ u Isirelibɑ dɑm dɔre sere n kɑ kuɑ wɔ̃ɔ yɛndu. Yerɑ bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ fɑɑbɑ kɑnɑ.
3 Então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor , porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro e por vinte anos oprimia os filhos de Israel violentamente.
4 N deemɑ Gusunɔn sɔmɔ tɔn kurɔ wi bɑ mɔ̀ Deborɑ, Lɑpidɔtun kurɔ, wiyɑ u sɑ̃ɑ Isirelibɑn kpɑro sɑɑ ye sɔɔ.
4 E Débora, mulher profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
5 U rɑ n sɔ̃wɑ kpɑkpɑ bɑ̃ɑ ɡɑɑn nuurɔ ye yɑ wɑ̃ɑ Rɑmɑ kɑ Betɛlin bɑɑ sɔɔ, Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ. Mɑ bɑ ye yĩsiru kɑ̃ Deborɑn kpɑkpɑ bɑ̃ɑ. Miyɑ Isirelibɑ bɑ rɑ de u kɑ bu siribu kuɑ.
5 E habitava debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
6 Sɔ̃ɔ teeru u Abinɔɑmun bii Bɑrɑki sokusiɑ wi u wɑ̃ɑ Kedɛsiɔ Nɛfitɑlibɑn temɔ. U nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Gusunɔ, bɛsɛ Isirelibɑn Yinni, wiyɑ u nun woodɑ yeni wɛ̃ u nɛɛ, ɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000) ɡɔsio sɑɑ Nɛfitɑlibɑ kɑ Sɑbulonibɑn min di ɑ kɑ bu dɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Tɑboriɔ.
6 E enviou, e chamou a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes de Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor , Deus de Israel, não deu ordem, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte de Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 U koo Siserɑ, Yɑbinin tɑbu sunɔ kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ kɑ win tɑbu kowobu ɡɑwɑmɑ wunɛn mi, Kisionin dɑɑrɔ, kpɑ u nun bu nɔmu bɛriɑ.
7 E atrairei a ti para o ribeiro de Quisom a Sísera, capitão do exército de Jabim, com os seus carros e com a sua multidão, e o darei na tua mão.
8 Mɑ Bɑrɑki u nùn wisɑ u nɛɛ, ɑ̀ n kɑɑ kɑ mɑn dɑ, kon dɑ. Adɑmɑ ɑ̀ kun kɑ mɑn dɔɔ, nɑǹ dɔɔ.
8 Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.
9 Mɑ Deborɑ u nɛɛ, yɑ wɑ̃, kon kɑ nun dɑ, ɑdɑmɑ ɑǹ siɑrɑbu wɑsi sɑ̀ n dɑ sɑnnu. Domi Yinni Gusunɔ u koo Siserɑ tɔn kurɔ ɡoo nɔmu bɛriɑ.
9 E disse ela: Certamente irei contigo, porém não será tua a honra pelo caminho que levas; pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. E Débora se levantou e partiu com Baraque para Quedes.
10 Bɑrɑki u Sɑbulonibɑ kɑ Nɛfitɑlibɑ sokusiɑ Kedɛsiɔ. Mɑ ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000) bɑ kɑ nùn yɔ̃rɑ kɑ Deborɑ sɑnnu.
10 Então, Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes e subiu com dez mil homens após si; e Débora subiu com ele.
11 N deemɑ Mɔwisin kurɔn sesu Hobɑbu, win bweserɑ bɑ mɔ̀ Kenibɑ. Ben turo Hebɛɛ u kɑ Keni be bɑ tie kɑrɑnɑ. Mɑ u dɑ u win kuru ɡirɑ dɑ̃ɑ bɑkɑru ɡɑrun nuurɔ Sɑnɑimuɔ, Kedɛsin bɔkuɔ.
11 E Héber, queneu, se tinha apartado dos queneus dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até ao carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Yen biruwɑ bɑ Siserɑ sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Bɑrɑki, Abinɔɑmun bii, u dɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Tɑboriɔ.
12 E anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
13 Mɑ Siserɑ u win tɑbu kowobu kpuro sokusiɑ u nɛɛ, bu nɑ Hɑrosɛti Goimun di kɑ win tɑbu kɛkɛ sisuɡii nɛnɛ kɑ wunɔbu (900) ye. Mɑ bɑ mɛnnɑ Kisionin dɑɑrɔ.
13 E Sísera convocou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete-Hagoim até ao ribeiro de Quisom.
14 Mɑ Deborɑ u Bɑrɑki sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ seewo, domi ɡisɔrɑ Yinni Gusunɔ u koo nun ɡbiiyɑ u kɑ nun Siserɑ nɔmu bɛriɑ.
14 Então, disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor tem dado a Sísera na tua mão; porventura, o Senhor não saiu diante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Ye bɑ Siserɑ kɑ win tɑbu kowobu kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ wɔri, Yinni Gusunɔ u derɑ Siserɑn tɔn be, bɑ burisinɑ Bɑrɑkin wuswɑɑɔ. Mɑ Siserɑ u sɑrɑ win kɛkɛn di u dukɑ suɑ kɑ nɑɑsu.
15 E o Senhor derrotou a Sísera, e todos os seus carros, e todo o seu exército a fio de espada, diante de Baraque; e Sísera desceu do carro e fugiu a pé.
16 Bɑrɑki u Siserɑn tɑbu kowobu kɑ win tɑbu kɛkɛbɑ nɑɑ ɡirɑ sere Hɑrosɛti Goimuɔ. Mɑ bɑ bu ɡo be kpuro kɑ tɑkobi. Bɑɑ ben turo bɑǹ deri.
16 E Baraque os seguiu após os carros e após o exército, até Harosete-Hagoim, e todo o exército de Sísera caiu a fio de espada, até não ficar um só.
17 Adɑmɑ Siserɑ u dukɑ suɑ u dɑ u kukuɑ Hebɛɛ Kenin kurɔ wi bɑ mɔ̀ Yɑɛlin kuu bekuruɡirɔ, domi Hebɛɛ kɑ Yɑbini, Hɑsorin sunɔ bɑ nɔɔsinɑmɔ.
17 Porém Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Héber, queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Héber, queneu.
18 Yɑɛli u yɑrɑ u Siserɑ dɑm koosiɑ u nɛɛ, ɑ duumɑ nɛn yinni, ɑ ku bɛrum ko.
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera e disse-lhe: Retira-te, senhor meu, retira-te para mim, não temas. Retirou-se para a sua tenda, e ela cobriu-o com uma coberta.
19 Yerɑ Siserɑ u nɛɛ, ɑ suuru koowo, ɑ mɑn nim kɛ̃ɛyɔ n nɔ. Nim nɔru ɡɑ mɑn mɔ̀wɑ.
19 Então, ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água; porque tenho sede. Então, ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 Siserɑ mɑɑ nɛɛ, ɑ yɔ̃ro dii kɔnnɔwɔ. Goo ù n nɑ u nun bikiɑ, u nɛɛ, ɡoo wɑ̃ɑ mini? A nɛɛ, ɑɑwo.
20 E ele lhe disse: Põe-te à porta da tenda; e há de ser que, se alguém vier, e te perguntar, e disser: Há aqui alguém? Responde tu, então: Não.
21 N deemɑ Siserɑ u wɑsire too, mɑ u dweeyɑ mɑm mɑm. Yerɑ Yɑɛli, Hebɛɛn kurɔ wi, u kurun sii dɛkɑ suɑ kɑ mɑtɑlɑkɑ u durɔ wi susi sɛ̃ɛ u sii dɛkɑ ye kpɑre win bɑɑ sɑburon deedeeru. Mɑ yɑ ɡirɑri temɔ. Mɑ durɔ wi, u ɡu.
21 Então, Jael, mulher de Héber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão de um martelo, e foi-se mansamente a ele, e lhe cravou a estaca na fonte, e a pregou na terra, estando ele, porém, carregado de um profundo sono e já cansado; e assim morreu.
22 N wee, sɑɑ ye sɔɔ, Bɑrɑki u Siserɑ nɑɑ ɡire. Ye Yɑɛli u yɑrɑ u nùn sennɔ dɑ u nɛɛ, ɑ nɑ, kon nun durɔ wi sɔ̃ɔsi wi ɑ kɑsu.
22 E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E veio a ela, e eis que Sísera jazia morto, e a estaca, na fonte.
23 Dɔmɑ te, Gusunɔ u derɑ Isirelibɑ bɑ Yɑbini, Kɑnɑnibɑn sunɔ kɑwɑ.
23 Assim, Deus, naquele dia, sujeitou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Yen biru bɑ rɑ n kɑ nùn tɑbu mɔ̀wɑ sere bɑ kɑ nùn tɑɑre mɑm mɑm bɑ ɡo.
24 E continuou a mão dos filhos de Israel a lutar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã, até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.