Juízes 20
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Isireli be bɑ wɑ̃ɑ Dɑnuɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ sere n kɑ ɡirɑri Beri Sebɑɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ kɑ mɑɑ be bɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdin temɔ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ, bɑ mɛnnɑ bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ nɡe tɔn turo Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ Misipɑɔ.
1 Então todos os israelitas se uniram como um só homem, desde Dã, ao norte, até Berseba, ao sul, incluindo os que moravam na terra de Gileade. A comunidade toda se reuniu na presença do S enhor , em Mispá.
2 Ben bwese kɛrɑ bɑɑyeren wiruɡibu bɑ nɑwɑ dɔmɑ te. Ben tɑbu nɑɑnɑɑkobu be bɑ koo kpĩ bu kɑ tɑkobi sɑnnɑ bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɛɛru (400.000).
2 Os líderes de todo o povo e todas as tribos de Israel, quatrocentos mil guerreiros armados com espadas, tomaram seus lugares na reunião sagrada do povo de Deus.
3 N deemɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ nuɑ kɔ mɑ Isireli be bɑ tie bɑ mɛnnɛ Misipɑɔ.
3 Logo chegou à terra de Benjamim a notícia de que as outras tribos haviam subido a Mispá. E os israelitas se perguntaram: “Como esse crime horrível pôde acontecer?”.
4 Mɑ Lefi wìn kurɔ bɑ ɡo mi, u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ nɛn kurɔ nɑɑ dɑwɑ sɑ wee. Mɑ sɑ tunumɑ Gibeɑɔ sɑ kpunɑ mi.
4 O levita, marido da mulher assassinada, disse: “Minha concubina e eu chegamos para passar a noite em Gibeá, cidade da tribo de Benjamim.
5 Yerɑ Gibeɑɡii be, bɑ mɑn seesi, bɑ nɑ bɑ mɑn tɑrusi diru mi nɑ kpĩ wɔ̃kuru. Nɛn tiiwɑ bɑ rɑɑ kɑsu bu kɑ kpunɑ bu ɡo ɑdɑmɑ nɑ bu nɛn kurɔ wɛ̃ mɑ bɑ kɑ nùn kpunɑ kɑ tilɑsi bɑ ɡo.
5 Naquela noite, alguns dos líderes da cidade cercaram a casa com a intenção de me matar, e violentaram minha concubina até ela morrer.
6 Yerɑ nɑ win ɡoo te suɑ nɑ bɔtirɑ nɑ Isirelin bwese kɛrɑ bɑɑyere kpiri tiɑ tiɑ mɔrisiɑ. Domi ɡɑ̃ɑ kɔ̃sunɑ bɑ kuɑ mi, nìn bweseru n ǹ weenɛ Isirelibɑ bu ko.
6 Então desmembrei o corpo dela em doze partes e as enviei por todos os territórios da herança de Israel, pois esses homens cometeram um crime terrível e vergonhoso.
7 Yen sɔ̃, bɛɛ Isirelibɑ, wee i mɛnnɛ mini tɛ̃. I wesiɑnɔ kpɑ i ko ye n weenɛ i ko.
7 Portanto, todos vocês, israelitas, decidam agora o que se deve fazer a esse respeito!”.
8 Mɑ be kpuro bɑ nɔɔ nɛrɑ nɡe tɔn turo. Bɑ nɛɛ, bɛsɛn ɡoo kun wurɔ win yɛnuɔ u sere nɛɛ u koo sinɑ win kuu bekuruɡirɔ.
8 Todos se levantaram ao mesmo tempo e declararam: “Nenhum de nós voltará para casa! Nem um só homem!
9 Wee ye sɑ ko Gibeɑɡii be kuɑ. Sɑ ko tɛtɛ towɑ
9 Mas é isto que faremos a Gibeá: realizaremos um sorteio para resolver quem a atacará.
10 su kɑ tɔmbu ɡɔsi Isirelin bwese kɛrɑ bɑɑyere sɔɔ. Tɔmbu wunɔbu (100) sɔɔ, sɑ ko wɔkuru wĩɑ. Tɔmbu nɔrɔbu (1.000) sɔɔ, sɑ ko wunɔbu wĩɑ. Tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000) sɔɔ, kpɑ su nɔrɔbu wĩɑ. Tɔn beyɑ bɑ koo dɑ bu sun dĩɑnu kɑsuɑmɑ su kɑ wɑ su di bɛsɛ be sɑ mɛnnɛ mini, kpɑ su wɑ su Gibeɑɡii be sɛɛyɑsiɑ ben dɑɑ kɔ̃sɑ ye bɑ kuɑ min sɔ̃.
10 A décima parte dos homens de cada tribo ficará responsável por providenciar a alimentação dos guerreiros, e o restante se vingará de Gibeá de Benjamim por esse ato vergonhoso cometido em Israel”.
11 Nɡe mɛyɑ Isirelibɑ kpuro bɑ kɑ mɛnnɑ bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ bu kɑ Gibeɑɡii be wɔri.
11 Todos os israelitas estavam plenamente de acordo e se uniram para atacar a cidade.
12 Mɑ Isireli be, bɑ tɔmbu ɡɔrɑ Bɛnyɑmɛɛn tem kpuro sɔɔ bɑ nɛɛ, ɑmɔnɑ kɔ̃sɑ yenin bweseru yɑ kɑ koorɑ bɛɛn suunu sɔɔ mɛ.
12 As tribos de Israel enviaram mensageiros à tribo de Benjamim para lhes dizer: “Que crime terrível foi cometido em seu meio!
13 Yen sɔ̃, i sun tɔn kɔ̃so be nɔmu sɔndio su bu ɡo, kpɑ su kɔ̃sɑ ye wunɑ bɛsɛ Isirelibɑn suunu sɔɔn di.
13 Entreguem os homens perversos de Gibeá, para que os executemos e eliminemos esse mal de Israel”. Mas o povo da tribo de Benjamim não deu ouvidos.
14 Mɑ bɑ mɑɑ mɛnnɑ Gibeɑɔ bu kɑ Isirelibɑ tɑbu ko.
14 Em vez disso, vieram de suas cidades e se reuniram em Gibeá para lutar contra os israelitas.
15 Yen dɔmɑ te, tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nɔɔbu kɑ tiɑ (26.000) be bɑ koo kpĩ bu kɑ tɑkobi sɑnnɑ, bɑ mɛnnɑ Bɛnyɑmɛɛn tem sɔɔ kɑ sere mɑɑ tɑbu durɔbu nɑtɑ kɑ wunɔbu (700) be bɑ sɑ̃ɑ Gibeɑn tiiɡibu.
15 Ao todo, 26 mil guerreiros armados com espadas chegaram a Gibeá para se juntar à tropa especial de setecentos homens que viviam ali.
16 Bɛnyɑmɛɛbɑn tɑbu durɔbu sɔɔ, ben nɑtɑ kɑ wunɔbu (700) bɑ sɑ̃ɑwɑ nɔm dwɑɑɡibu. Be kpuro bɑ nɔmɑ dowɑ ɡem ɡem. Domi ben ɡoo sɑri wi u koo tɔnun serɑ kpurɑntɛɛru yĩisi u kɔmiɑ.
16 Dentre todos esses guerreiros, havia um grupo de setecentos canhotos, e cada um deles conseguia atirar uma pedra com uma funda e acertar um fio de cabelo com precisão.
17 Isirelibɑ sɔɔ mɑɑ, be bɑ tɑbun dɔɔnɛ mɔ bɑ koo kpĩ bu kɑ tɑkobi sɑnnɑ bɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ nɛɛru (400.000).
17 Sem os guerreiros de Benjamim, Israel tinha quatrocentos mil soldados hábeis no uso da espada.
18 Mɑ Isireli be, bɑ dɑ Betɛliɔ bu kɑ Gusunɔ bikiɑ u bu sɔ̃ɔsi bwese kɛrɑ ye yɑ koo ɡbi yu Bɛnyɑmɛɛbɑ wɔri. Mɑ Yinni Gusunɔ u Yudɑbɑ ɡɔsɑ.
18 Antes da batalha, os israelitas foram a Betel e perguntaram a Deus: “Qual das tribos deve ir primeiro e atacar o povo de Benjamim?”. O S
19 Sisiru bururu Isirelibɑ kpuro bɑ seewɑ bɑ ben sɑnsɑni ɡirɑ Gibeɑn bɔkuɔ.
19 Na manhã seguinte, os israelitas partiram bem cedo e acamparam perto de Gibeá.
20 Yen biru bɑ ben tɑbu sĩɑ yi Gibeɑn deedeeru bu kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ wɔri.
20 Então avançaram em direção a Gibeá para atacar os homens de Benjamim.
21 Yen dɔmɑ terɑ Gibeɑɡii be, bɑ yɑrimɑ bɑ Isirelibɑ wɔri bɑ ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru (22.000) ɡo.
21 Os guerreiros de Benjamim que estavam defendendo a cidade saíram e mataram 22 mil israelitas no campo de batalha naquele dia.
22 — ausente —
22 Mas os israelitas animaram uns aos outros e, mais uma vez, assumiram suas posições no mesmo lugar do dia anterior.
23 — ausente —
23 Eles tinham subido a Betel e chorado na presença do S enhor até a tarde. Haviam perguntado ao S enhor : “Devemos lutar novamente contra nossos parentes de Benjamim?”. E o S
24 Yerɑ bɑ kpɑm Bɛnyɑmɛɛbɑ wɔri nɔn yiruse te.
24 Saíram no dia seguinte para lutar novamente contra os homens de Benjamim,
25 Bɛnyɑmɛɛ be, bɑ kpɑm yɑrimɑ bɑ Isirelibɑn tɑbu durɔbu nɔrɔbun subɑ yɛndu yiru sɑri ɡo (18.000).
25 mas os homens de Benjamim que haviam partido de Gibeá mataram mais dezoito mil israelitas, todos hábeis no uso da espada.
26 Yerɑ Isirelibɑ kpuro bɑ mɛnnɑ Betɛliɔ bɑ sinɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru mi, bɑ weeweenu mɔ̀. Yen dɔmɑ te, bɑ nɔɔ bɔkuɑwɑ sere n kɑ kuɑ yokɑ. Mɑ bɑ Yinni Gusunɔ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ kɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu.
26 Então todos os israelitas subiram a Betel, choraram na presença do S enhor e jejuaram até a tarde. Também apresentaram ao S enhor holocaustos e ofertas de paz.
27 — ausente —
27 Os israelitas subiram para buscar a direção do S enhor . (Naqueles dias, a arca da aliança de Deus estava em Betel,
28 — ausente —
28 e Fineias, filho de Eleazar e neto de Arão, era o sacerdote.) Eles perguntaram ao S enhor : “Devemos lutar novamente contra nossos parentes de Benjamim, ou devemos parar?”. O S
29 — ausente —
29 Então os israelitas armaram emboscadas ao redor de Gibeá.
30 — ausente —
30 Avançaram contra os guerreiros de Benjamim no terceiro dia e tomaram suas posições nos mesmos lugares de antes.
31 Yerɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ mɑɑ yɑrɑ bɑ kɑ Isireli be yinnɑ. Mɑ bɑ bu nɑɑ ɡirɑ bɑ kɑ wuu yɑrɑ bɑ tondɑ. Nɡe mɛ bɑ rɑɑ kuɑ bɑ kɑ Isirelibɑ ɡo yellu, nɡe mɛyɑ bɑ mɑɑ toruɑ mɑ bɑ mɑɑ ben tɔnu tɛnɑ ɡo Betɛlin swɑɑɔ kɑ Gibeɑɡiɑ sɔɔ yɑkɑsɔ.
31 Quando os homens de Benjamim saíram para atacar, foram atraídos para longe da cidade. Como antes, começaram a matar os israelitas. Cerca de trinta israelitas morreram nos campos abertos, ao longo da estrada que vai para Betel e da estrada que leva de volta a Gibeá.
32 Mɑ Bɛnyɑmɛɛ be, bɑ nɛɛ, wee, sɑ mɑɑ bu kɑmiɑ nɡe yellu. Adɑmɑ Isirelibɑ bɑ nɛɛ, i de su duki su kpɑ bu ben wuu deri bu tondɑ.
32 Os guerreiros de Benjamim gritaram: “Derrotamos vocês, como antes!”. Mas os israelitas já haviam planejado fugir para que os homens de Benjamim os perseguissem pelas estradas e fossem atraídos para longe da cidade.
33 Mɑ bɑ dɑ bɑ mɛnnɑ Bɑɑli Tɑmɑɑɔ. Yerɑ be bɑ rɑɑ kukuɑ bɑ yɑrimɑ Mɑre Gebɑn di mi bɑ wɑ̃ɑ.
33 Quando os guerreiros israelitas chegaram a Baal-Tamar, voltaram-se e assumiram suas posições. Enquanto isso, os israelitas que estavam escondidos na emboscada a oeste de Gibeá entraram em combate.
34 Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000). Mɑ bɑ dɑ Gibeɑɔ bɑ tɑbu kuɑ ɡem ɡem kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ. Bɛnyɑmɛɛ be, bɑǹ yɛ̃ bɑ kɑm kobu dɔɔwɑ mi.
34 Dez mil soldados da tropa especial de Israel avançaram contra Gibeá. A luta foi tão intensa que Benjamim não percebeu a calamidade que estava por vir.
35 Mɑ Yinni Gusunɔ u derɑ bɑ burisinɑ Isirelibɑn wuswɑɑɔ. Yen dɔmɑ terɑ Isirelibɑ bɑ tɔmbu ɡo nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nɔɔbu kɑ wunɔbu (25.100) Bɛnyɑmɛɛn tɑbu kowobu sɔɔ.
35 O S enhor ajudou Israel a derrotar Benjamim e, naquele dia, os israelitas mataram 25.100 guerreiros de Benjamim, todos hábeis no uso da espada.
36 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ tubɑ mɑ bɑ kɑm kuɑwɑ.
36 Então os homens de Benjamim viram que estavam derrotados. Os israelitas bateram em retirada diante dos guerreiros de Benjamim a fim de dar aos homens que estavam escondidos na emboscada mais espaço para atacar Gibeá.
37 Berɑ bɑ yɑrimɑ bɑ Gibeɑ ye wɔri bɑ yen tɔmbu ɡo.
37 Aqueles que estavam escondidos avançaram de todos os lados e mataram todos os habitantes.
38 N deemɑ Isirelibɑ bɑ rɑɑ wesiɑnɑ bɑ nɛɛ, be bɑ kukuɑ mi, bu wuu ɡe dɔ̃ɔ sɔ̃reo, kpɑ be bɑ tie bu ɡɔsirɑmɑ bɑ̀ n wiisu wɑ.
38 Tinham combinado de mandar como sinal de dentro da cidade uma grande nuvem de fumaça.
39 Ye bɑ wii si wɑ, yerɑ bɑ ɡɔsirɑmɑ. Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ rɑɑ bu tɔmbu tɛnɑ ɡoori. Yen sɔ̃nɑ bɑ tɑmɑɑ bɑ mɑɑ bu kɑmiɑwɑ nɡe yellu.
39 Quando os israelitas viram a fumaça, voltaram e atacaram os guerreiros de Benjamim. Àquela altura, os guerreiros de Benjamim haviam matado cerca de trinta israelitas e gritaram: “Derrotamos vocês, como antes!”.
40 Adɑmɑ sɑɑ ye sɔɔ, wii bɑkɑrɑ seewɑ sɑɑ Gibeɑn di, mɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ bɑ wɑ dɔ̃ɔ wiirɑ ben wuu wukiri mɑm mɑm.
40 Mas, quando os guerreiros de Benjamim olharam para trás e viram que, em todas as partes da cidade, a fumaça subia ao céu,
41 Isireli be bɑ rɑɑ duki suɑ mi, bɑ ɡɔsirɑmɑ. Sɑɑ yerɑ Bɛnyɑmɛɛ be, bɑ nɑndɑ, domi bɑ wɑ wɔrɔ ye yɑ bu deemɑ.
41 os guerreiros de Israel se voltaram e atacaram. Os homens de Benjamim ficaram apavorados, pois perceberam a calamidade que estava prestes a vir sobre eles.
42 Yen sɔ̃nɑ bɑ duki suɑ bɑ doonɑ tem sɑɑrɑm berɑ ɡiɑ. Adɑmɑ Isireli be bɑ wuu ɡe dɔ̃ɔ sɔ̃re bɑ yɑrimɑ bɑ bu nɑɑ swĩi bɑ ɡoomɔ
42 Deram meia-volta e fugiram diante dos israelitas em direção ao deserto, mas não conseguiram escapar da batalha, pois soldados que saíram das cidades vizinhas também os atacaram.
43 sere Gibeɑn sɔ̃ɔ yɑri yerɔ. Bɑǹ wure Bɛnyɑmɛɛ be, bu yɔ̃rɑ bɑɑ fiiko bu sere wɛ̃rɑ.
43 Os israelitas cercaram os homens de Benjamim e os perseguiram até os alcançarem no local de descanso, a leste de Gibeá.
44 Nɡe mɛyɑ bɑ kuɑ bɑ kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑn tɑbu durɔbu nɔrɔbun subɑ yɛndu yiru sɑri (18.000) ye ɡo.
44 Naquele dia, dezoito mil dos guerreiros mais corajosos de Benjamim morreram na batalha.
45 Bɑ mɑɑ ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɔɔbu (5.000) ɡo swɑɑ sɔɔ be bɑ duki mɔ̀ bɑ dɔɔ tem sɑɑrɑmɔ Rimɔɔn kperu ɡiɑ. Mɑ bɑ be bɑ tie nɑɑ swĩi sere Gideomuɔ. Miyɑ bɑ mɑɑ ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yiru (2.000) ɡo.
45 Os sobreviventes fugiram para o deserto, em direção à rocha de Rimom, mas os israelitas mataram cinco mil deles ao longo da estrada. Eles continuaram a perseguição e mataram mais dois mil homens perto de Gidom.
46 Be bɑ ɡu dɔmɑ te, ben bwese te sɔɔ, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nɔɔbu (25.000).
46 Naquele dia, portanto, a tribo de Benjamim perdeu 25 mil guerreiros valentes e hábeis no uso da espada,
47 Adɑmɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ nɑtɑ (600) bɑ kpĩɑ bɑ turɑ Rimɔɔn kperu mi, tem sɑɑrɑmɔ mɑ bɑ kuɑ suru nnɛ berɑ mi.
47 e restaram apenas seiscentos homens que fugiram para a rocha de Rimom, onde viveram durante quatro meses.
48 Isirelibɑ bɑ ɡɔsirɑmɑ bɑ nɑ Bɛnyɑmɛɛ be bɑ tien wusu sɔɔ. Bɑ bu ɡo ɡo sere kɑ ben yɑɑ sɑbenɔ. Hunde koni ye yɑ wɑ̃ɑ mi kpuro ɡesi, bɑ ɡowɑ. Mɑ bɑ ben wuu si kpuro dɔ̃ɔ mɛni.
48 Os israelitas voltaram e mataram todo ser vivo que restou nas cidades, pessoas, animais e tudo que encontraram. Também queimaram todas as cidades por onde passaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.