Juízes 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Abimɛlɛkin ɡɔɔn biru, Tolɑ, Puɑn bii, Dodon debubu Isɑkɑrin bweseru sɔɔ u seewɑ u Isirelibɑ fɑɑbɑ kuɑ. Tolɑ wi, u rɑɑ wɑ̃ɑwɑ Sɑmiriɔ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ.
1 Depois de Abimeleque, um homem de Issacar chamado Tolá, filho de Puá, filho de Dodô, levantou-se para libertar Israel. Ele morava em Samir, nos montes de Efraim,
2 Wɔ̃ɔ yɛndɑ itɑwɑ u Isirelibɑ kpɑrɑ. Yen biru u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikɑ Sɑmiri mi.
2 e liderou Israel durante vinte e três anos; então morreu e foi sepultado em Samir.
3 Tolɑn biru Yɑiri Gɑlɑdiɡiiwɑ u Isirelibɑ kpɑrɑ wɔ̃ɔ yɛndɑ yiru.
3 Depois dele veio Jair, de Gileade, que liderou Israel durante vinte e dois anos.
4 Bibu tɛnɑ u mɔ, ben bɑɑwure kɑ win kɛtɛku. Wusu tɛnɑ bɑ mɑɑ mɔ si bɑ rɑ soku Yɑirin bɑru kpɑɑnu. Su wɑ̃ɑwɑ Gɑlɑdiɔ.
4 Teve trinta filhos, que montavam trinta jumentos. Eles tinham autoridade sobre trinta cidades, as quais até hoje são chamadas povoados de Jair e ficam em Gileade.
5 Yen biru Yɑiri u kpunɑ u ɡu mɑ bɑ nùn sikuɑ Kɑmɔɔwɔ.
5 Quando Jair morreu, foi sepultado em Camom.
6 Yenibɑn biru Isirelibɑ bɑ kpɑm kuɑ ye yɑǹ Yinni Gusunɔ dore. Bɑ dɑ bɑ bũu tɔn durɔ be bɑ mɔ̀ Bɑɑlibɑ kɑ bũu tɔn kurɔ be bɑ mɔ̀ Asitɑɑtebɑ sɑ̃ɑmɔ. Bũu ni, nu sɑ̃ɑwɑ Siriɡibu kɑ Sidoniɡibu kɑ Amɔnibɑ kɑ Mɔɑbubɑ kɑ Filisitibɑn bũnu. Nɡe mɛyɑ Isirelibɑ bɑ kuɑ bɑ kɑ Yinni Gusunɔ deri, bɑǹ mɑɑ nùn sɑ̃ɑmɔ.
6 Mais uma vez os israelitas fizeram o que o Senhor reprova. Serviram aos baalins e aos postes sagrados, e aos deuses de Arã, aos deuses de Sidom, aos deuses de Moabe, aos deuses dos amonitas e aos deuses dos filisteus. E como os israelitas abandonaram o Senhor e não mais lhe prestaram culto,
7 Yerɑ win mɔru yɑ seewɑ u bu Filisiti be kɑ Amɔni be nɔmu sɔndiɑ.
7 a ira do Senhor se acendeu contra eles. Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,
8 Mɑ bɑ Isireli be bɑ wɑ̃ɑ Amɔrebɑn temɔ Gɑlɑdiɔ, Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ mi nɔni sɔ̃ɔwɑ n kɑ kuɑ wɔ̃ɔ yɛndu yiru sɑri.
8 que naquele ano os humilharam e os oprimiram. Durante dezoito anos oprimiram a todos os israelitas do lado leste do Jordão, em Gileade, terra dos amorreus.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, Amɔnibɑ bɑ mɑɑ Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ bɑ dɑ bɑ Yudɑbɑ wɔri kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ kɑ Efɑrɑimubɑ. Mɑ Isirelibɑ kpuro bɑ nɔni sɔ̃ɔrɑ.
9 Os amonitas também atravessaram o Jordão para lutar contra Judá, contra Benjamim e contra a tribo de Efraim; e grande angústia dominou Israel.
10 Yerɑ bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ nɛɛ, sɑ nun torɑri sɑ durum kuɑ. Domi sɑ nun deri wunɛ wi ɑ sɑ̃ɑ bɛsɛn Yinni mɑ sɑ dɑ sɑ bũu ni bɑ mɔ̀ Bɑɑlibɑ sɑ̃ɑmɔ.
10 Então os israelitas clamaram ao Senhor, dizendo: "Temos pecado contra ti, pois abandonamos o nosso Deus e prestamos culto aos baalins! "
11 Mɑ Yinni Gusunɔ bu wisɑ u nɛɛ, ye Eɡibitiɡibu kɑ Amɔrebɑ kɑ Amɔnibɑ kɑ Filisitibɑ,
11 O Senhor respondeu: "Quando os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,
12 kɑ Sidoniɡibu kɑ Amɑlɛkibɑ kɑ Mɑonibɑ bɑ rɑɑ bɛɛ tɑɑre i sɑ̃ɑ ben yobu, mɑ i mɑn nɔɔɡiru sue i fɑɑbɑ kɑnɑ, nɑǹ bɛɛ wurɑri ro? Nɑǹ bɛɛ wɔre ben nɔmɑn di?
12 os sidônios, os amalequitas e os maonitas os oprimiram, e vocês clamaram a mim, e eu os libertei das mãos deles.
13 Adɑmɑ wee, i mɑn deri i bũnu sɑ̃ɑmɔ. Yen sɔ̃ tɛ̃, nɑǹ mɑɑ bɛɛ somimɔ.
13 Mas vocês me abandonaram e prestaram culto a outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
14 I doo i bũu ni i sɑ̃ɑmɔ mi fɑɑbɑ kɑnɑ nu bɛɛ wɔrɑ nɔni swɑ̃ɑ ten min di.
14 Clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem na hora do aperto! "
15 Mɑ bɑ nɛɛ, sɑ yɛ̃ mɑ sɑ nun torɑriwɑ, ɑ kɑ sun koowo nɡe mɛ ɑ kĩ. Adɑmɑ ɑ ku de ɑ kun sun fɑɑbɑ kue ɡisɔ.
15 Os israelitas, porém, disseram ao Senhor: "Nós pecamos. Faze conosco o que achares melhor, mas te rogamos, livra-nos agora".
16 Yerɑ Isireli be, bɑ bũu ni wunɑ ben suunu sɔɔn di, bɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃wɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ u ben wɔnwɔndu wɑ, wɑhɑlɑ ye bɑ bu mɔ̀n sɔ̃.
16 Então eles se desfizeram dos deuses estrangeiros que havia entre eles e prestaram culto ao Senhor. E ele não pôde mais suportar o sofrimento de Israel.
17 Mɑ Amɔnibɑ bɑ mɛnnɑ bɑ ben sɑnsɑni ɡirɑ Gɑlɑdiɔ. Yerɑ Isirelibɑ bɑ mɑɑ beɡiɑ ɡirɑ Misipɑɔ Gɑlɑdin tem mi.
17 Quando os amonitas foram convocados e acamparam em Gileade, os israelitas reuniram-se e acamparam em Mispá.
18 Mɑ bɑ wesiɑnɑ bɑ nɛɛ, wɑrɑ u koo sun kpɑrɑ su kɑ Amɔnibɑ wɔri. Wi u kpĩɑ u kuɑ mɛ, yɛ̃rowɑ u koo ko bɛsɛ be sɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdi mini kpuron kpɑro.
18 Os líderes do povo de Gileade disseram uns aos outros: "Quem iniciar o ataque contra os amonitas será chefe dos que vivem em Gileade".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.