Juízes 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Abimɛlɛkin ɡɔɔn biru, Tolɑ, Puɑn bii, Dodon debubu Isɑkɑrin bweseru sɔɔ u seewɑ u Isirelibɑ fɑɑbɑ kuɑ. Tolɑ wi, u rɑɑ wɑ̃ɑwɑ Sɑmiriɔ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ.
1 Depois de Abimeleque levantou-se, para livrar a Israel, Tola, filho de Puva, filho de Dodó, homem de Issacar, que habitava em Samir, na região montanhosa de Efraim.
2 Wɔ̃ɔ yɛndɑ itɑwɑ u Isirelibɑ kpɑrɑ. Yen biru u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikɑ Sɑmiri mi.
2 Ele julgou a Israel vinte e três anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 Tolɑn biru Yɑiri Gɑlɑdiɡiiwɑ u Isirelibɑ kpɑrɑ wɔ̃ɔ yɛndɑ yiru.
3 Depois dele levantou-se Jair, gileadita, que julgou a Israel vinte e dois anos.
4 Bibu tɛnɑ u mɔ, ben bɑɑwure kɑ win kɛtɛku. Wusu tɛnɑ bɑ mɑɑ mɔ si bɑ rɑ soku Yɑirin bɑru kpɑɑnu. Su wɑ̃ɑwɑ Gɑlɑdiɔ.
4 Ele tinha trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham estes trinta cidades, que se chamam Havote-Jair, até a dia de hoje, as quais estão na terra de Gileade.
5 Yen biru Yɑiri u kpunɑ u ɡu mɑ bɑ nùn sikuɑ Kɑmɔɔwɔ.
5 Morreu Jair, e foi sepultado em Camom.
6 Yenibɑn biru Isirelibɑ bɑ kpɑm kuɑ ye yɑǹ Yinni Gusunɔ dore. Bɑ dɑ bɑ bũu tɔn durɔ be bɑ mɔ̀ Bɑɑlibɑ kɑ bũu tɔn kurɔ be bɑ mɔ̀ Asitɑɑtebɑ sɑ̃ɑmɔ. Bũu ni, nu sɑ̃ɑwɑ Siriɡibu kɑ Sidoniɡibu kɑ Amɔnibɑ kɑ Mɔɑbubɑ kɑ Filisitibɑn bũnu. Nɡe mɛyɑ Isirelibɑ bɑ kuɑ bɑ kɑ Yinni Gusunɔ deri, bɑǹ mɑɑ nùn sɑ̃ɑmɔ.
6 Então tornaram os filhos de Israel a fazer e que era mau aos olhos do Senhor, e serviram aos baalins, e às astarotes, e aos deuses da Síria, e aos de Sidom, e de Moabe, e dos amonitas, e dos filisteus; e abandonaram o Senhor, e não o serviram.
7 Yerɑ win mɔru yɑ seewɑ u bu Filisiti be kɑ Amɔni be nɔmu sɔndiɑ.
7 Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão dos filisteus e na mão dos amonitas,
8 Mɑ bɑ Isireli be bɑ wɑ̃ɑ Amɔrebɑn temɔ Gɑlɑdiɔ, Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ mi nɔni sɔ̃ɔwɑ n kɑ kuɑ wɔ̃ɔ yɛndu yiru sɑri.
8 os quais naquele mesmo ano começaram a vexá-los e oprimi-los. Por dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam dalém do Jordão, na terra dos amorreus, que é em Gileade.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, Amɔnibɑ bɑ mɑɑ Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ bɑ dɑ bɑ Yudɑbɑ wɔri kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ kɑ Efɑrɑimubɑ. Mɑ Isirelibɑ kpuro bɑ nɔni sɔ̃ɔrɑ.
9 E os amonitas passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá e Benjamim, e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
10 Yerɑ bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ nɛɛ, sɑ nun torɑri sɑ durum kuɑ. Domi sɑ nun deri wunɛ wi ɑ sɑ̃ɑ bɛsɛn Yinni mɑ sɑ dɑ sɑ bũu ni bɑ mɔ̀ Bɑɑlibɑ sɑ̃ɑmɔ.
10 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos contra ti, pois abandonamos o nosso Deus, e servimos aos baalins.
11 Mɑ Yinni Gusunɔ bu wisɑ u nɛɛ, ye Eɡibitiɡibu kɑ Amɔrebɑ kɑ Amɔnibɑ kɑ Filisitibɑ,
11 O Senhor, porém, respondeu aos filhos de Israel: Porventura não vos livrei eu dos egípcios, dos amorreus, dos amonitas e dos filisteus?
12 kɑ Sidoniɡibu kɑ Amɑlɛkibɑ kɑ Mɑonibɑ bɑ rɑɑ bɛɛ tɑɑre i sɑ̃ɑ ben yobu, mɑ i mɑn nɔɔɡiru sue i fɑɑbɑ kɑnɑ, nɑǹ bɛɛ wurɑri ro? Nɑǹ bɛɛ wɔre ben nɔmɑn di?
12 Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?
13 Adɑmɑ wee, i mɑn deri i bũnu sɑ̃ɑmɔ. Yen sɔ̃ tɛ̃, nɑǹ mɑɑ bɛɛ somimɔ.
13 Contudo vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.
14 I doo i bũu ni i sɑ̃ɑmɔ mi fɑɑbɑ kɑnɑ nu bɛɛ wɔrɑ nɔni swɑ̃ɑ ten min di.
14 Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa angústia.
15 Mɑ bɑ nɛɛ, sɑ yɛ̃ mɑ sɑ nun torɑriwɑ, ɑ kɑ sun koowo nɡe mɛ ɑ kĩ. Adɑmɑ ɑ ku de ɑ kun sun fɑɑbɑ kue ɡisɔ.
15 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; fazes-nos conforme tudo quanto te parecer bem; tão-somente te rogamos que nos livres hoje.
16 Yerɑ Isireli be, bɑ bũu ni wunɑ ben suunu sɔɔn di, bɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃wɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ u ben wɔnwɔndu wɑ, wɑhɑlɑ ye bɑ bu mɔ̀n sɔ̃.
16 E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor, que se moveu de compaixão por causa da desgraça de Israel.
17 Mɑ Amɔnibɑ bɑ mɛnnɑ bɑ ben sɑnsɑni ɡirɑ Gɑlɑdiɔ. Yerɑ Isirelibɑ bɑ mɑɑ beɡiɑ ɡirɑ Misipɑɔ Gɑlɑdin tem mi.
17 Depois os amonitas se reuniram e acamparam em Gileade; também os filhos de Israel, reunindo-se, acamparam em Mizpá.
18 Mɑ bɑ wesiɑnɑ bɑ nɛɛ, wɑrɑ u koo sun kpɑrɑ su kɑ Amɔnibɑ wɔri. Wi u kpĩɑ u kuɑ mɛ, yɛ̃rowɑ u koo ko bɛsɛ be sɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdi mini kpuron kpɑro.
18 Então o povo, isto é, os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem será o varão que começará a peleja contra os amonitas? esse será o chefe de todos os habitantes de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.