Josué 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yosue u seewɑ buru buru yellu, wi kɑ Isirelibɑ kpuro, mɑ bɑ doonɑ Sitimun di bɑ turɑ Yuudɛnin dɑɑrɔ. Bɑ kpunɑ mi sɔ̃ɔ itɑ bu sere tu tɔburɑ.
1 Josué se levantou de madrugada, e, tendo ele e todos os filhos de Israel partido de Sitim, vieram até o Jordão e pousaram ali antes que passassem.
2 Sɔ̃ɔ itɑ yen biru, yerɑ wiruɡibu bɑ sɑnsɑni bukiɑnɑ bɑ tɔmbu sɔ̃ɔwɑ
2 Ao fim de três dias, os oficiais passaram pelo meio do arraial
3 bɑ nɛɛ, sɑnɑm mɛ i yɑ̃ku kowo Lefibɑ wɑ bɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin woodɑn kpɑkororu sɔɔwɑ, i seewo i bu swĩi biruɔ.
3 e deram ordens ao povo, dizendo: — Quando vocês virem que os sacerdotes levitas estão levando a arca da aliança do
4 Bɑ ko n bɛɛ ɡbiiye yèn sɔ̃ i ǹ swɑɑ ye swĩire. Adɑmɑ i ku susi kpɑkoro ten bɔkuɔ. I de i n tu swĩi dɑndɑnkuru nɡe kilo tiɑn sɑkɑ.
4 Contudo, deixem uma distância de cerca de um quilômetro entre vocês e a arca; não se aproximem dela. Dessa forma, vocês saberão o caminho pelo qual devem ir, visto que nunca antes passaram por tal caminho.
5 Mɑ Yosue u tɔn be sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i tii dɛɛrɑsio domi siɑ Yinni Gusunɔ u koo sɔm mɑɑmɑɑkiɡinu ko bɛɛn suunu sɔɔ.
5 Josué disse ao povo: — Santifiquem-se, porque amanhã o
6 U mɑɑ yɑ̃ku kowobu sɔ̃ɔwɑ bu woodɑn kpɑkoro te suo bu swɑɑ wɔri bu tɔn be ɡbiiyɑ. Mɑ bɑ kuɑ nɡe mɛ u bu sɔ̃ɔwɑ.
6 E também falou aos sacerdotes, dizendo: — Levantem a arca da aliança e passem adiante do povo. Levantaram, pois, a arca da aliança e foram andando adiante do povo.
7 Yen biru Yinni Gusunɔ u Yosue sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, sɑɑ ɡisɔn di, kon de ɑ n yiiko mɔ Isirelibɑ kpuron nɔni sɔɔ, kpɑ bɑ n yɛ̃ mɑ nɑ wɑ̃ɑ kɑ wunɛ nɡe mɛ nɑ rɑɑ wɑ̃ɑ kɑ Mɔwisi.
7 Então o Senhor disse a Josué: — Hoje começarei a engrandecer você aos olhos de todo o Israel, para que saibam que, como estive com Moisés, assim estarei com você.
8 Kɑɑ yɑ̃ku kowo be bɑ woodɑn kpɑkororu sɔɔwɑ sɔ̃ ɑ nɛɛ, bɑ̀ n turɑ Yuudɛnin dɑɑrɔ bu nim duo bu yɔ̃rɑ mɛn ɡoorɔ.
8 Portanto, você dará uma ordem aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: “Quando chegarem às margens das águas do Jordão, parem ali.”
9 Mɑ Yosue u Isirelibɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i susimɑ mini kpɑ i Gusunɔ bɛɛn Yinnin ɡɑri nɔ.
9 Então Josué disse aos filhos de Israel: — Venham cá e ouçam as palavras do
10 — ausente —
10 Josué continuou: — Nisto vocês saberão que o Deus vivo está no meio de vocês e que sem falta expulsará de diante de vocês os cananeus, os heteus, os heveus, os ferezeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
11 — ausente —
11 Eis que a arca da aliança do Senhor de toda a terra vai passar o Jordão na frente de vocês.
12 I tɔn durɔbu ɡɑbu ɡɔsio tɛ̃ Isirelibɑn bweseru bɑɑteren di tiɑ tiɑ, sɔmburu ɡɑrun sɔ̃.
12 E agora escolham doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo.
13 Yɑ̃ku kowo be bɑ Gusunɔ, tem kpuron Yinnin woodɑn kpɑkororu sɔɔwɑ, bɑ̀ n ben nɑɑsu kpɛ̃ɛ Yuudɛnin dɑɑrɔ, nim mɛ, mu koo burɑnɑ. Mɛ mu wee, kpɑ mu ɡunɑ ko.
13 Quando as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor Deus, o Senhor de toda a terra, tocarem nas águas do Jordão, elas serão cortadas, a saber, as águas que vêm de cima, e se amontoarão.
14 Mɑ tɔn be, bɑ yɑrɑ ben kunun di bu kɑ Yuudɛni tɔburɑ. Yɑ̃ku kowo be, bɑ ɡbiɑ wuswɑɑɔ.
14 Quando o povo saiu das suas tendas, para passar o Jordão, os sacerdotes que levavam a arca da aliança iam adiante do povo.
15 Sɑɑ ye, ɡɛ̃ɛbun sɑɑwɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ dɑɑ ten nim mu rɑ n yibɑ mu n tɛrie sere kɑ ten ɡuruɔ. Ye yɑ̃ku kowo ben nɑɑsu dɑɑ ten nim bɑbɑ,
15 E, quando os que levavam a arca chegaram ao Jordão, e os seus pés se molharam na beira das águas (porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, durante todo o tempo da colheita),
16 yerɑ mu burɑnɑ mu ɡunɑ kuɑ sɑrun di wuu ɡe bɑ mɔ̀ Adɑmun berɑɔ. Wuu ɡe, ɡɑ wɑ̃ɑwɑ Sɑɑtɑnin bɔkuɔ. Mɑ nim mɛ mu dɑɑmɔ nim wɔ̃ku bɔruɡuu ɡiɑ mu doonɑ mɑm mɑm. Sɑɑ yerɑ tɔn be, bɑ tɔburɑ Yerikon deedeeru.
16 as águas que vinham de cima pararam de correr; levantaram-se num montão, numa grande distância, até a cidade de Adã, que fica ao lado de Sartã; e as águas que desciam ao mar da Arabá, que é o mar Salgado, foram completamente cortadas. Então o povo passou diante de Jericó.
17 Be kpuro bɑ kɑ tɔburɑ bɑ kpɑ, yɑ̃ku kowo be, bɑ yɔ̃wɑ sim sim dɑɑ te sɔɔ mi bɑ nɑɑsu kpɛ̃ɛ nim kɑ burɑnɑ mi.
17 Porém os sacerdotes que levavam a arca da aliança do Senhor pararam firmes no meio do Jordão, e todo o Israel passou a pé enxuto, atravessando o Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.