Josué 24
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Yosue u Isirelibɑn bwesenu kpuro mɛnnɑ Sikɛmuɔ mɑ u ben ɡuro ɡurobu sokɑ kɑ ben wiruɡibu kɑ ben siri kowobu kɑ ben tɑbu sinɑmbu. Mɑ bɑ ben tii tusiɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ.
1 Josué convocou a Siquém todas as tribos de Israel, seus anciãos, seus chefes, seus juízes e seus oficiais. Eles apresentaram-se diante de Deus,
2 Mɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinni u be kpuro sɔ̃ɔwɑ sɑɑ Yosuen nɔɔn di u nɛɛ, yellu, bɛɛn bɑɑbɑbɑ bɑ wɑ̃ɑ dɑɑ te bɑ mɔ̀ Efɑrɑtin ɡuruɔ. Miyɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ. Ben turowɑ Terɑ, Aburɑhɑmu kɑ Nɑkorin tundo.
2 e Josué disse a todo o povo: Eis o que diz o Senhor, Deus de Israel: outrora, vossos ancestrais, Taré, pai de Abraão e de Nacor, habitavam além do rio e serviam a deuses estrangeiros.
3 Mɑ nɑ bɛɛn bɑɑbɑ Aburɑhɑmu yɑrɑ sɑɑ dɑɑ ten berɑ ɡiɔn di. Nɑ derɑ u bɔsu Kɑnɑnin tem kpuro sɔɔ mɑ nɑ win bibu dɑbiɑsiɑ. Nɑ nùn Isɑki kɑ̃.
3 Tomei vosso pai Abraão do outro lado do Jordão e conduzi-o à terra de Canaã. Multipliquei sua descendência e dei-lhe Isaac,
4 Mɑ nɑ mɑɑ Isɑki Yɑkɔbu kɑ Esɑu kɑ̃. Nɑ Esɑu Seirin ɡuuru ɡiɑ wɛ̃ u n mɔ, ɑdɑmɑ Yɑkɔbu kɑ win bibu, be, bɑ dɑwɑ Eɡibiti ɡiɑ.
4 ao qual dei Jacó e Esaú, e dei a este último a montanha de Seir; Jacó, porém, e seus filhos desceram ao Egito.
5 Nɑ Mɔwisi kɑ Aroni ɡɔrɑ Eɡibitiɡibun mi. Mɑ nɑ Eɡibitiɡii be tɔ̃yɑ kuɑ kɑ ɡɑ̃ɑ mɑɑmɑɑkiɡii ni nɑ kuɑ. Yen biru nɑ bɛɛ Isirelibɑ yɑrɑ min di.
5 Depois mandei Moisés e Aarão e feri o Egito com tudo o que fiz no meio dele; e em seguida vos tirei de lá.
6 Ye nɑ bɛɛn bɑɑbɑbɑ yɑrɑ min di, mɑ Eɡibitiɡibɑ bu nɑɑ ɡirɑ kɑ ben tɑbu kɛkɛbɑ kɑ mɑɑsɔbu. Sɑɑ ye bɛɛn bɑɑbɑ be, bɑ turɑ nim wɔ̃kuɔ ɡe bɑ mɔ̀ Nɑɑ yɑri,
6 Fiz sair vossos pais do Egito e, quando chegastes ao mar, os egípcios perseguiram vossos pais com carros e cavaleiros até o mar Vermelho.
7 miyɑ bɑ mɑn nɔɔɡiru sue mɑ nɑ yɑm wɔ̃kuru doke be kɑ Eɡibitiɡibun bɑɑ sɔɔ. Nɑ derɑ nim wɔ̃kun nim mɛ, mu Eɡibitiɡii be wukiri bɑ nim diirɑ. Bɛɛn bɑɑbɑbɑ bɑ wɑ kɑ nɔni ye nɑ Eɡibitiɡibu kuɑ. Yen biru i wɔ̃ɔ dɑbinu kuɑ ɡbɑburɔ.
7 Os israelitas clamaram ao Senhor, o qual pôs trevas entre vós e os egípcios, e fez vir o mar sobre eles, cobrindo-os. Vistes com os vossos olhos o que fiz aos egípcios, e depois disso habitastes muito tempo no deserto.
8 Mɑ nɑ kɑ bɛɛ nɑ Amɔrebɑn temɔ be bɑ wɑ̃ɑ Yuudɛnin ɡuru ɡiɔ. Bɑ kɑ bɛɛ sɑnnɑ, nɑ mɑɑ bɛɛ bu nɔmu bɛriɑ, mɑ ben tem mu kuɑ bɛɛɡim. Mɑ nɑ bu kpeerɑsiɑ bɛɛn wuswɑɑɔ.
8 Conduzi-vos em seguida à terra dos amorreus, que habitavam além do Jordão. Eles combateram contra vós, mas eu os entreguei em vossas mãos; tomastes posse de sua terra e eu os exterminei diante de vós.
9 Bɑlɑki, Siporin bii, Mɔɑbun sunɔ, u seewɑ u kɑ bɛɛ tɑbu kuɑ. U Bɑlɑmu Beorin bii sokusiɑ u nɑ u bɛɛ bɔ̃rusi.
9 Balac, filho de Sefor, rei de Moab, combateu contra Israel. Mandou chamar Balaão, filho de Beor, para vos amaldiçoar.
10 Adɑmɑ nɑ yinɑ n Bɑlɑmun ɡere swɑɑ dɑki mɑ nɑ derɑ u bɛɛ domɑru kuɑ, mɑ nɑ bɛɛ wɔrɑ Bɑlɑkin nɔmɑn di.
10 Mas eu não quis ouvir Balaão, e ele teve de vos abençoar; e tirei-vos da mão de Balac.
11 Yen biru i Yuudɛni tɔburɑ i turɑ Yerikoɔ, mɑ Yerikoɡibu kɑ Amɔrebɑ kɑ Feresibɑ kɑ Kɑnɑnibɑ kɑ Hɛtibɑ kɑ Giriɡɑsibɑ kɑ Hefibɑ kɑ Yebusibɑ bɑ bɛɛ sɑnnɔ seesi. Mɑ nɑ bɛɛ bu nɔmu bɛriɑ.
11 Passastes o Jordão e chegastes a Jericó. Combateram contra vós os homens dessa cidade, bem como os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os hiteus, os gergeseus, os heveus e os jebuseus, e eu os entreguei todos nas vossas mãos.
12 Nɑ susu bɑkɑnu ɡɔrɑ bɛɛn wuswɑɑɔ, nu bu ɡirɑ nɡe mɛ nu Amɔrebɑn sinɑmbu yiru ye kuɑ. N ǹ mɔ bɛɛn tɑkobibɑ, ǹ kun mɛ bɛɛn tɛnnu i kɑ bu kɑmiɑ.
12 Mandei adiante de vós vespas que expulsaram os dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.
13 Nɑ bɛɛ ɡbeɑ wɛ̃ ye i ǹ kɑsire, kɑ wusu mi i wɑ̃ɑ si i ǹ bɑnɛ, kɑ dɑ̃ɑ yèn binu i dimɔ ye i ǹ duure.
13 Desse modo, dei-vos uma terra que não lavrastes, cidades que não construístes, onde agora habitais, vinhas e oliveiras que não plantastes, das quais comeis agora os frutos.
14 Yen biru Yosue u nɛɛ, yen sɔ̃, i de i Yinni Gusunɔ nɑsiɑ kpɑ i nùn sɑ̃ kɑ ɡɔ̃ru teu kɑ bɔrɔkiniru. I bɛɛn bɑɑbɑbɑn bũnu derio ni bɑ rɑɑ sɑ̃ɑmɔ dɑɑ te bɑ mɔ̀ Efɑrɑtin ɡuruɔ kɑ mɑɑ Eɡibitiɔ.
14 Agora, pois, temei o Senhor e servi-o com toda a retidão e fidelidade. Tirai os deuses que serviram vossos pais além do rio e no Egito, e servi o Senhor.
15 Ì kun mɑɑ kĩ i Gusunɔ sɑ̃, i ɡɔsio ɡisɔ wi i ko i sɑ̃, ǹ n bũnun nɑ, ni bɛsɛn bɑɑbɑbɑ bɑ sɑ̃wɑ dɑɑ ten ɡuruɔ, ǹ n mɑɑ Amɔrebɑɡinun nɑ, bèn temɔ i wɑ̃ɑ mi. Adɑmɑ nɛ kɑ nɛn yɛnuɡibu, Yinni Gusunɔwɑ sɑ ko sɑ̃.
15 Porém se vos desagrada servir o Senhor, escolhei hoje a quem quereis servir: se aos deuses, a quem serviram os vossos pais além do rio, se aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Porque, quanto a mim, eu e minha casa serviremos o Senhor.
16 Mɑ tɔn be, bɑ nùn wisɑ bɑ nɛɛ, sɑ ǹ Yinni Gusunɔ derimɔ su bũnu sɑ̃ pɑi!
16 O povo respondeu: Longe de nós abandonarmos o Senhor para servir outros deuses.
17 Domi wiyɑ bɛsɛn Yinni wi u sun yɑrɑmɑ sɑɑ Eɡibitiɡibun yorun di, bɛsɛ kɑ bɛsɛn bɑɑbɑbɑ. U mɑɑ sɔm mɑɑmɑɑkiɡii dɑbinu kuɑ bɛsɛn nɔni biru. Mɑ u sun kɔ̃su bɑɑmɑ mi sɑ dɑ kpuro bɛsɛn sɑnum sɔɔ kɑ bwese tukunun suunu sɔɔ.
17 O Senhor é o nosso Deus, ele que nos tirou, a nós e a nossos pais, da terra do Egito, da casa da servidão; e que operou à nossa vista maravilhosos prodígios e guardou-nos ao longo de todo o caminho que percorremos, entre todos os povos pelos quais passamos.
18 Mɑ u sun bwese dɑbinu ɡirɑ, kɑ mɑm Amɔrebɑ be bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ. Yen sɔ̃nɑ sɑ ko Yinni Gusunɔ sɑ̃. Domi u sɑ̃ɑwɑ bɛsɛn Yinni kɑ ɡem.
18 O Senhor expulsou diante de nós todas essas nações, assim como os amorreus que habitam na terra. Nós também, nós serviremos o Senhor, porque ele é o nosso Deus.
19 — ausente —
19 Josué disse ao povo: Vós não podereis servir o Senhor, porque ele é um Deus santo, um Deus zeloso que não perdoará as vossas rebeliões e os vossos pecados.
20 — ausente —
20 Se abandonardes o Senhor para servir outros deuses, ele se voltará contra vós e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito bem.
21 Mɑ tɔn be, bɑ Yosue sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, bɑɑ ǹ n mɛren nɑ, Yinni Gusunɔwɑ sɑ ko sɑ̃.
21 Não, clamou o povo, porque é o Senhor que nós queremos servir!
22 Yosue u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, bɛɛ, i bɛɛn tii seedɑ diiyɑ mɑ Yinni Gusunɔwɑ i ɡɔsɑ i sɑ̃.
22 Josué disse-lhes: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o Senhor para prestar-lhe culto. Somos testemunhas!, responderam eles.
23 Mɑ u nɛɛ, ǹ n mɛn nɑ, i bũnu wunɔ i kɔ̃ ni nu wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ, kpɑ i tii Gusunɔ bɛsɛn Yinni wɛ̃.
23 Agora, pois, tirai os deuses estranhos que estão no meio de vós e inclinai os vossos corações para o Senhor, Deus de Israel.
24 Mɑ tɔn be, bɑ Yosue sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Gusunɔ bɛsɛn Yinniwɑ sɑ ko sɑ̃, kpɑ su nùn mɛm nɔɔwɑ.
24 Nós serviremos o Senhor, nosso Deus, respondeu o povo a Josué, e obedeceremos à sua voz.
25 Dɔmɑ terɑ Yosue u kɑ tɔn be ɑrukɑwɑni bɔkuɑ u bu woodɑ wɛ̃ Sikɛmu mi.
25 Desse modo, Josué fez um pacto naquele dia com o povo e deu-lhe, em Siquém, leis e prescrições.
26 Yen biru u ɡɑri yi yoruɑ Gusunɔn woodɑn tireru sɔɔ mɑ u kpee bɑkɑru suɑ u ɡirɑ dɑ̃ɑ bɑkɑru ɡɑrun nuurɔ mi bɑ Yinni Gusunɔn kuu bekuruɡiru ɡire.
26 Josué escreveu tudo isso no livro da lei de Deus, tomou em seguida uma pedra muito grande e erigiu-a ali, debaixo do carvalho que estava no santuário do Senhor.
27 Yosue u tɔn be kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee kpee teni tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ bɛsɛn seedɑ domi tɑ ɡɑri kpuro nuɑ yi Yinni Gusunɔ u sun sɔ̃ɔwɑ. Tɑ koo bɛɛ yi yɑɑyɑsiɑ kpɑ i ku rɑ kɑ ko nɑɑnɛ sɑriruɡibu Gusunɔn sɑ̃ɑru sɔɔ.
27 E disse a todo o povo: Esta pedra servirá de testemunho contra nós, porque ela ouviu todas as palavras que o Senhor nos disse; ela servirá de testemunho contra vós, para que não abandoneis o vosso Deus.
28 Mɑ Yosue u tɔn be yɑrinɑsiɑ u derɑ ben bɑɑwure u dɑ win tem mɛ u mwɑ sɔɔ.
28 Então Josué despediu o povo, cada um para a sua propriedade.
29 Yenibɑ kpuron biru Yosue Nunin bii, Yinni Gusunɔn sɔm kowo u ɡu. U kuɑwɑ wɔ̃ɔ wunɔbu kɑ wɔkuru (110).
29 E aconteceu depois disso que Josué, filho de Nun, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
30 Bɑ nùn sikɑ win temɔ Tinnɑti Serɑkiɔ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ, Gɑɑsin ɡuurun sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ.
30 Sepultaram-no na terra de sua possessão, em Tamnat-Saré, na montanha de Efraim, ao norte do monte Gaas.
31 Isirelibɑ bɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃wɑwɑ Yosuen wɑɑti ye kpuro sɔɔ kɑ mɑɑ ɡuro ɡuro be u derin wɑɑti sɔɔ, be bɑ yɛ̃ ye Yinni Gusunɔ u be Isirelibɑ kuɑ ɡesi.
31 Durante todo o tempo da vida de Josué, Israel serviu o Senhor, bem como enquanto viveram depois dele os anciãos que conheciam tudo o que o Senhor tinha feito em favor de Israel.
32 Yosɛfun kuku ni Isirelibɑ bɑ kɑ nɑ Eɡibitin di, bɑ nu sikɑ Sikɛmun tem mɛ sɔɔ, mɛ Yɑkɔbu u dwɑ Hɑmɔrin bii Sikɛmu kɑ win wɔnɔbun mi, kɑ sii ɡeesun ɡobi wunɔbu (100). N deemɑ tem mɛyɑ bɑ Yosɛfun bibun bweseru wɛ̃.
32 Sepultaram também em Siquém os ossos de José que os israelitas tinham trazido do Egito; depuseram-nos na porção da terra que Jacó havia comprado aos filhos de Hemor, pai de Siquém, por cem peças de prata, e que se tornou propriedade dos filhos de José.
33 Mɑ Aronin bii Eleɑsɑɑ u mɑɑ ɡu mɑ bɑ nùn sikɑ ɡunɡuru wɔllɔ te bɑ win bii Finɛɛsi wɛ̃. Tɑ wɑ̃ɑwɑ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ.
33 Eleazar, filho de Aarão, morreu também. Enterraram-no em Gabaa, cidade de Finéias, seu filho, que lhe tinha sido dada na montanha de Efraim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.