Josué 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mɔwisin wɑɑti sɔɔ Isirelibɑ bɑ sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ kɑmiɑ. Mɑ bɑ berɑ min tem mwɛɛrɑ mɛ mu wɑ̃ɑ Yuudɛnin wɔwɑ kpuro sɔɔ sɑɑ dɑɑ te bɑ mɔ̀ Aɑnɔɔn di sere n kɑ ɡirɑri ɡuu te bɑ mɔ̀ Hɛɛmɔɔwɔ.
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 — ausente —
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 — ausente —
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Turowɑ mɑɑ Oɡu, wi u sɑ̃ɑ Bɑsɑnin sunɔ. Wiyɑ u tie Refɑn bweseru sɔɔ. U wɑ̃ɑwɑ Asitɑrɔtuɔ, kɑ Edɛɛɔ.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Wiyɑ u Bɑsɑnin tem kpuro mɔ sɑɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Hɛɛmɔɔn di sere kɑ Sɑlikɑɔ kɑ mi Gesuribɑn tem kɑ Mɑɑkɑɡibun tem nɔɔ ɡɑ yɔ̃rɑ, kɑ Gɑlɑdin tem bee tiɑ mi Sihoni, Hɛsibonin sunɔn tem nɔɔ ɡɑ yɔ̃rɑ.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Tem mɛn tɔmbu kpurowɑ Mɔwisi, Yinni Gusunɔn sɔm kowo kɑ Isirelibɑ bɑ ɡo. Mɑ Mɔwisi u tem mɛ Rubɛnin bwese kɛrɑ kɑ Gɑdin bwese kɛrɑ kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukum bɔnu kuɑ.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Yosue kɑ win tɔmbu Isirelibɑ bɑ sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ Yuudɛnin sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ kɑmiɑ. Sinɑm ben temɑ mu wɑ̃ɑ sɑɑ Bɑɑli Gɑdin di Libɑnin ɡuunun wɔwɑ sɔɔ, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeuɔ, sere ɡuu tèn mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi te tɑ wɑ̃ɑ Seirin bɔkuɔ, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ. Tem mɛyɑ Yosue u Isirelibɑn bwese kɛri bɔnu kuɑ.
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 Mɛyɑ mu wɑ̃ɑ ɡuunun berɑ ɡiɑ kɑ sere Sefɑlɑn berɑn bɑtumɑɔ kɑ Yuudɛnin wɔwɑɔ kɑ min ɡuunɔ kɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi. Hɛtibɑrɑ bɑ wɑ̃ɑ tem mi, kɑ Amɔrebɑ kɑ Kɑnɑnibɑ kɑ Feresibɑ kɑ Hefibɑ kɑ sere mɑɑ Yebusibɑ.
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Sinɑm be bɑ mɑɑ kɑmiɑ mi, ben wusu wee, siyɑ Yeriko kɑ Ayi ye yɑ wɑ̃ɑ Betɛlin bɔkuɔ
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 kɑ Yerusɑlɛmu kɑ Heboroni,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 kɑ Yɑɑmuti kɑ Lɑkisi,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 kɑ Eɡoloni kɑ Gesɛɛ,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 kɑ Debiri kɑ Gedɛɛ,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 kɑ Hɔɔmɑ kɑ Arɑdi
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 kɑ Libinɑ kɑ Adulɑmu
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 kɑ Mɑkedɑ kɑ Betɛli,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 kɑ Tɑpuɑ kɑ Hefɛɛ,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 kɑ Afɛki kɑ Lɑsɑroni,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 kɑ Mɑdoni kɑ Hɑsori
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 kɑ Simuroni Mɛroni kɑ Akusɑfu
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 kɑ Tɑnɑki kɑ Mɛɡido,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 kɑ Kedɛsi kɑ Yokunɛɑmu ye yɑ wɑ̃ɑ ɡuu te bɑ mɔ̀ Kɑɑmɛliɔ,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 kɑ Dori ye yɑ wɑ̃ɑ Dorin ɡuunun berɑ ɡiɑ, kɑ Goyimu ye yɑ wɑ̃ɑ Giliɡɑlin bɔkuɔ,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 kɑ Tirisɑ. Sinɑm be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ tɛnɑ kɑ tiɑ.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.