Jeremias 5

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
1 Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
2 Mɑ Yeremi u nɛɛ,
2 E ainda que digam: Vive o Senhor, de certo falsamente juram.
3 Yinni, n ǹ wi u ɡem swĩi, wiyɑ ɑ kɑsu?
3 Ah Senhor, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 Mɑ nɑ nɛɛ, bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe bibu,
4 Eu, porém, disse: Deveras estes são pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem o juízo do seu Deus.
5 Kon ɡɔsirɑ n dɑ be bɑ bukuren mi,
5 Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus; mas estes juntamente quebraram o jugo, e romperam as ataduras.
6 Yen sɔ̃nɑ bɑ̀ n duɑ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ,
6 Por isso um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará; um leopardo vigia contra as suas cidades; qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se avolumam, multiplicaram-se as suas apostasias.
7 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
7 Como, vendo isto, te perdoaria? Teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses; quando os fartei, então adulteraram, e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos.
8 Bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dum dwɛɛ yi yi debɑ
8 Como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu próximo.
9 Mbɑn sɔ̃nɑ nɑ ǹ ko n bwese teni mɔru kɔsie,
9 Deixaria eu de castigar por estas coisas, diz o Senhor, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
10 Nɛ, Yinni Gusunɔ,
10 Subi aos seus muros, e destruí-os (porém não façais uma destruição final); tirai os seus ramos, porque não são do Senhor.
11 Mɛyɑ kon ko domi Isirelibɑ kɑ Yudɑbɑ
11 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
12 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
13 Nɛn sɔmɔbun ɡɑri yi mɑɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe wom dirum.
13 E até os profetas serão como vento, porque a palavra não está com eles; assim se lhes sucederá.
14 Yen sɔ̃, nɛ, Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
14 Portanto assim diz o Senhor Deus dos Exércitos: Porquanto disseste tal palavra, eis que converterei as minhas palavras na tua boca em fogo, e a este povo em lenha, eles serão consumidos.
15 Tɛ̃ bɛɛ nɛn tɔmbu, Isirelibɑ,
15 Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação robusta, é uma nação antiqüíssima, uma nação cuja língua ignorarás, e não entenderás o que ela falar.
16 Bɑ sɑ̃ɑwɑ tɑbu durɔbu be kpuro.
16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos eles são poderosos.
17 Bwese te, tɑ koo bɛɛn dĩɑnu kɑm koosiɑ,
17 E comerão a tua sega e o teu pão, que teus filhos e tuas filhas haviam de comer; comerão as tuas ovelhas e as tuas vacas; comerão a tua vide e a tua figueira; as tuas cidades fortificadas, em que confiavas, abatê-las-ão à espada.
18 Adɑmɑ yen tɔ̃ɔ te, n ǹ bɛɛ kpuro kon kɑm koosiɑ.
18 Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.
19 Tɛ̃ Yeremi, bɑ̀ n nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ nɛ, Gusunɔ ben Yinni nɑ bu yenin bweseru kuɑmmɛ, kɑɑ bu wisiwɑ ɑ nɛɛ, bɑ mɑn deri bɑ kɑ tɔn tukobun bũnu nɑ ben temɔ bɑ sɑ̃ɑmɔ. Nɡe mɛyɑ ben tii bɑ koo dɑ bu tɔn tukobu sɑ̃ tem tukumɔ.
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
20 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
20 Anunciai isto na casa de Jacó, e fazei-o ouvir em Judá, dizendo:
21 bu swɑɑ dɑkio ye nɑ bu sɔ̃ɔmɔ.
21 Ouvi agora isto, ó povo insensato, e sem coração, que tendes olhos e não vedes, que tendes ouvidos e não ouvis.
22 Bɑ ǹ koo mɑn nɑsiɑ?
22 Porventura não me temereis a mim? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
23 Adɑmɑ be, nɛn tɔmbu, bɑ sɑ̃ɑwɑ mɛm nɔɔ sɑribɑ.
23 Mas este povo é de coração rebelde e pertinaz: rebelaram-se e foram-se.
24 Bɑ ku rɑ tii sɔ̃ bu nɛɛ,
24 E não dizem no seu coração: Temamos agora ao Senhor nosso Deus, que dá chuva, a temporã e a tardia, ao seu tempo; e nos conserva as semanas determinadas da sega.
25 Bɑ n yɛ̃ mɑ ben durum kɑ ben torɑnun sɔ̃nɑ
25 As vossas iniqüidades desviam estas coisas, e os vossos pecados apartam de vós o bem.
26 Domi ben suunu sɔɔ tɔn kɔ̃sobɑ wɑ̃ɑ.
26 Porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como quem arma laços; põem armadilhas, com que prendem os homens.
27 Tɑkiwɑ yɑ rɑ n yibɑ ben yɛnusɔ,
27 Como uma gaiola está cheia de pássaros, assim as suas casas estão cheias de engano; por isso se engrandeceram, e enriqueceram;
28 Bɑ dĩɑ ɡeenu di mɑ bɑ bɔriɑ.
28 Engordam-se, estão nédios, e ultrapassam até os feitos dos malignos; não julgam a causa do órfão; todavia prosperam; nem julgam o direito dos necessitados.
29 Mbɑn sɔ̃nɑ nɑ ǹ kon bwese teni mɔru kɔsie,
29 Porventura não castigaria eu por causa destas coisas? diz o Senhor; não me vingaria eu de uma nação como esta?
30 Wee, nɛn tɔmbɑ ɡɑ̃ɑ kɔ̃sunu mɔ̀ tem mɛ sɔɔ.
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra.
31 Ben sɔmɔbu bɑ ɡɑri weesuɡii mɔ̀.
31 Os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam pelas mãos deles, e o meu povo assim o deseja; mas que fareis ao fim disto?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.