Joel 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gɑri wee yi Yinni Gusunɔ u Yoɛli, Pɛtuɛlin bii sɔ̃ɔwɑ u Yudɑbɑ sɔ̃.
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Joel, filho de Petuel.
2 U nɛɛ, bɛɛ Yudɑbɑn ɡuro ɡurobu,
2 Prestem atenção, velhos! Escute, povo de Judá! Já aconteceu alguma coisa tão terrível como esta, em nossos dias ou no tempo dos nossos antepassados?
3 I bɛɛn bibu yen ɡɑri sɔ̃ɔwɔ.
3 Digam aos seus filhos o que aconteceu; que eles contem aos seus filhos, e que estes falem sobre isso à
4 Wee dĩɑ ni kɔkɔnu nu di n tiɑrɑ,
4 Vieram nuvens e mais nuvens de gafanhotos, e comeram todas as plantações. O que os primeiros gafanhotos deixaram foi devorado pelos que vieram depois.
5 Bɛɛ be tɑm mu ɡoomɔ, i dom yɑndo kpɑ i swĩ.
5 Acordem, beberrões! Acordem e chorem, vocês que gostam de vinho, pois as uvas foram destruídas, e não haverá vinho novo para beber.
6 Domi twee wuurɑ nɑ nɡe tɑbu kowobu
6 Vieram os gafanhotos, como um exército enorme e poderoso, e invadiram o meu país. Os seus dentes eram como os de um leão e afiados como dentes de uma leoa.
7 Yi bɛsɛn resɛm ɡbɑɑnu kɑm koosiɑmɔ.
7 Destruíram as nossas parreiras e acabaram com as nossas figueiras. Arrancaram as cascas das árvores, deixando os galhos completamente brancos.
8 I wuri koowo nɡe kurɔ kpɑo wi ɡɔminirɑ deemɑ.
8 Chorem como uma jovem vestida de luto, que chora a morte do seu noivo.
9 Bɑ ku rɑ mɑɑ kɑ kɛ̃nu de Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ
9 Os sacerdotes, os servos de Deus, choram no Templo do porque não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
10 Gbeɑ kpuro yɑ kɑm kuɑ.
10 Os campos estão arrasados, a terra está de luto, pois os cereais foram destruídos, e as parreiras e as oliveiras secaram.
11 Gbee wukobu bɑ sɔ̃ biti sɔɔ.
11 Fiquem desesperados, vocês que trabalham nos campos; chorem, vocês que cuidam das parreiras; pois não há trigo nem Todas as colheitas foram destruídas.
12 Resɛm ɡbɑɑnu nu ɡberɑ.
12 As parreiras e as figueiras secaram; estão secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras e todas as outras árvores frutíferas. O povo todo está triste.
13 Bɛɛ Yinni Gusunɔn sɔm kowobu, yɑ̃ku kowobu,
13 Sacerdotes, vocês que apresentam as ofertas no altar, vistam roupa feita de pano grosseiro e chorem. Servos do meu Deus, venham ao pátio do Templo e chorem a noite inteira. Pois na casa do nosso Deus não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
14 I tɔ̃ru ɡɑru wunɔ
14 Convoquem uma reunião no Templo e anunciem um dia de jejum. Reúnam as autoridades e todo o povo de Judá no Templo do e orem a ele pedindo socorro.
15 Yinni Gusunɔn tɔ̃ru tɑ turuku kuɑ.
15 Ah! Está chegando o Dia do Senhor , em que o Todo-Poderoso vai trazer destruição. Será um dia de terror!
16 Wee sɑ mɛɛrɑ bɑ kɑ bɛsɛn dĩɑnu doonɔ.
16 Sem podermos fazer nada, vimos as nossas plantações serem destruídas. No Templo do nosso Deus não há alegria nem festa.
17 Ye bɑ duurɑ, yɑ ɡberɑ tem kusɑnu sɔɔ.
17 Nos campos secos, as sementes não brotam; não há colheita de trigo, e os depósitos de cereais estão caindo aos pedaços.
18 I swɑɑ dɑkio i nɔ nɡe mɛ yɛɛ yi wuri mɔ̀,
18 O gado está mugindo de fome, e os bois andam tontos de um lado para o outro porque não há pasto. As ovelhas também estão morrendo.
19 Yinni Gusunɔ, wunɑ nɑ nɔɔɡiru suemɔ.
19 Eu clamo a ti, ó Senhor ! As árvores e os pastos estão secos, como se um fogo tivesse queimado tudo.
20 Mɑ yɛɛ yi nɔɔɡiru sue yi nun kɑnɑmɔ.
20 Até os animais selvagens pedem socorro a ti porque os rios secaram, e por toda parte a seca acabou com o capim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.