Isaías 7
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Sɑnɑm mɛ Akɑsi, Yotɑmun bii, Osiɑsin debubu u bɑndu dii Yudɑɔ, sɑɑ yerɑ Resini, Sirin sinɑ boko kɑ Pekɑ Remɑliɑn bii, Isirelibɑn sinɑ boko, bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ bɑ Yerusɑlɛmu wɔri bɑ tɑrusi. Adɑmɑ bɑ ye kpɑnɑ.
1 Sucedeu, pois, nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém, para pelejarem contra ela, mas nada puderam contra ela.
2 N deemɑ ye bɑ nɑ bɑ sinɑ boko Akɑsi sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, wee Siriɡibɑ nɑ bɑ ben sɑnsɑni ɡirɑ Isirelibɑn temɔ, yerɑ Akɑsi kɑ win tɔmbun toronu kɑrɑ bɑ diirimɔ nɡe dɑ̃ɑ ni woo ɡɑ sweemɔ.
2 E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
3 Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u Esɑi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i doo wunɛ kɑ wunɛn bii Seɑri Yɑsubu i kɑ Akɑsi yinnɑ. I ko i nùn deemɑ beku wɔ̃ku yerun swɑɑɔ, nim torɑ ye bɑ kuɑ yɑ rɑ kɑ nim nɛ wuuɔn nɔɔ ɡiɔ.
3 Então disse o Senhor a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
4 Kpɑ ɑ nùn sɔ̃ ɑ nɛɛ, u tii nɛnuɔ kɑ lɑɑkɑri. U ku bɛrum ko, u ku de win tororu tu kɑrɑ. Domi Sirin sinɑ boko kɑ Remɑliɑn biin mɔru ye, yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑ̃ɑ nɔɔ si su wiisu mɔ̀.
4 E dize-lhe: Acautela-te, e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim, e da Síria, e do filho de Remalias.
5 Tɛ̃, wee bɑ nùn kɔ̃sɑ bwisikuɑmmɛ, bɑ mɔ̀,
5 Porquanto a Síria teve contra ti maligno conselho, com Efraim, e com o filho de Remalias, dizendo:
6 bu dɑ bu Yudɑbɑ wɔri bu ben wuu tɑrusi, kpɑ bu nɑndɑ bu bu tii nɔmu sɔndiɑ. Yen biru kpɑ bu Tɑbɛɛlin bii ko sunɔ wuu ɡe sɔɔ.
6 Vamos subir contra Judá, e molestemo-lo e repartamo-lo entre nós, e façamos reinar no meio dele o filho de Tabeal.
7 Adɑmɑ nɛ, Yinni Gusunɔ, nɑ ǹ derimɔ yu koorɑ.
7 Assim diz o Senhor DEUS: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá.
8 — ausente —
8 Porém a cabeça da Síria será Damasco, e a cabeça de Damasco Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído, e deixará de ser povo.
9 — ausente —
9 Entretanto a cabeça de Efraim será Samaria, e a cabeça de Samaria o filho de Remalias; se não o crerdes, certamente não haveis de permanecer.
10 Yinni Gusunɔ u mɑɑ ɡɔrɑ bu Akɑsi sɔ̃ bu nɛɛ,
10 E continuou o Senhor a falar com Acaz, dizendo:
11 u nùn yĩreru bikio u n kɑ win ɡere nɑɑnɛ sɑ̃ɑ. U koo kpĩ u bikiɑ tu nɑ wɔllun di, ǹ kun mɛ ɡɔrin di.
11 Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o, ou em baixo nas profundezas, ou em cima nas alturas.
12 Mɑ Akɑsi u nɛɛ, nɑ ǹ Yinni Gusunɔ yĩreru ɡɑru bikiɑmɔ, nɑ ǹ win lɑɑkɑri mɛɛrimɔ.
12 Acaz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao Senhor.
13 Yerɑ Esɑi u nɛɛ, bɛɛ sinɑ boko Dɑfidin bweseru, ye i derɑ tɔmbɑ kɑ bɛɛ wɑsirɑ, yɑ ǹ turɑ? Yerɑ i mɑɑ kĩ Gusunɔ nɛn Yinni u kɑ bɛɛ wɑsirɑ?
13 Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
14 Wee tɛ̃ win tii u koo bɛɛ yĩreru wɛ̃. Wɔndiɑ ɡoo u koo ɡurɑ suɑ kpɑ u bii tɔn durɔ mɑ, kpɑ u nùn yĩsiru kɛ̃ Emɑnuɛli.
14 Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
15 Nɑɑ booɡum kɑ timɑ u ko n dɑ di, sere u kɑ kpɛ̃ɑ u kɔ̃sɑ kɑ ɡeɑ wunɑnɑ.
15 Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.
16 Bii wi, u sere sɑɑ ye turi, sinɑmbu yiru ye ɑ nɑsie mi, ben tem mu koo ko bɑnsu.
16 Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra, de que te enfadas, será desamparada dos seus dois reis.
17 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ u koo de tɔ̃ru ɡɑru tu nɑ tè sɔɔ kɑɑ nɔni swɑ̃ɑru wɑ wunɛ kɑ wunɛn bɑɑbɑbɑn yɛnuɡibu, kɑ sere wunɛn tɔmbu, te i ǹ wɑɑre sɑɑ dɔmɑ tèn di Isirelibɑ kɑ bɛɛ Yudɑbɑ i kɑrɑnɑ. U koo de Asiriɡibu bu nɑ bu bɛɛ wɔri.
17 Porém o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
18 Yen tɔ̃ɔ te, Yinni Gusunɔ u koo kɔbɑ so.
18 Porque há de acontecer que naquele dia assobiará o Senhor às moscas, que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas que estão na terra da Assíria;
19 Be kpurowɑ bɑ koo nɑ bu sinɑ
19 E todas elas virão, e pousarão nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinheiros e em todos os arbustos.
20 kpɑ Asiriɡii ben sinɑ boko
20 Naquele mesmo dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba totalmente tirará.
21 Yen tɔ̃ɔ te sɔɔ,
21 E sucederá naquele dia que um homem criará uma novilha e duas ovelhas.
22 Kɑ mɛ, bom mu ko n yibɑ tem mɛ sɔɔ,
22 E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que restar no meio da terra.
23 Gbɑɑ ɡeenu mi resɛm konu nɔrɔm nɔrɔm (1.000) yɑ duurɑ
23 Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para as sarças e para os espinheiros.
24 Kpɑ bɑ n dɑ tɑɑsoru ko mi, kɑ tɛmɑ.
24 Com arco e flecha se entrará ali, porque toda a terra será sarças e espinheiros.
25 Bɑ koo ɡuu ni deri sɑ̃kin sɔ̃
25 E quanto a todos os montes, que costumavam cavar com enxadas, para ali não irás por causa do temor das sarças e dos espinheiros; porém servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.