Isaías 5
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 I womu swɑɑ dɑkio i nɔ ɡe kon nɛn kĩnɑsi kuɑ. Womu ɡe, ɡɑ kɑ wi kɑ win resɛm ɡbɑɑru yɑ̃. Ge wee.
1 Agora eu cantarei para meu bem-amado uma canção relacionada ao meu amado e sua vinha. Meu bem-amado tem uma vinha em uma colina muito frutífera.
2 U ɡbɑɑ te kɔrɔ kuɑ, mɑ u ten kpenu wukurɑ.
2 Esta colina ele cercou, juntou e removeu as pedras daquele lugar e a plantou com a mais escolhida das videiras. E construiu uma torre no meio da colina e também edificou ali um lagar. E observou que deveria produzir uvas e produziu uvas bravas.
3 Tɛ̃, nɛn kĩnɑsi u ɡerumɔ u mɔ̀,
3 E agora, ó habitantes de Jerusalém, e homens de Judá, julgai, eu rogo, entre mim e minha vinha.
4 Mbɑ u tu bureɑ u ǹ kue.
4 O que poderia ter sido feito a mais pela minha vinha que eu não tenha feito por ela? Por que razão quando eu olhei e ela deveria produzir uvas, ela produziu uvas bravas?
5 Wee ye u koo win ɡbɑɑ te kuɑ.
5 Agora, pois, eu vos contarei o que farei à minha vinha. Eu removerei a sebe daquele lugar e será devorada, e derrubarei o muro dali e ela será pisoteada.
6 U ǹ mɑɑ win resɛm dɑ̃ɑ ye sɔmmɔ,
6 E eu a devastarei. Não será podada nem capinada, porém brotarão arbustos com espinhos e espinheiros. Eu também darei ordem às nuvens para que não chovam sobre ela.
7 Isirelibɑrɑ bɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ,
7 Porque a vinha do SENHOR dos Exércitos é a casa de Israel, e os homens de Judá sua planta aprazível. E Ele procurou por juízo, mas observou opressão. Por justiça, mas observou um clamor.
8 Bɔ̃rurobɑ be bɑ yɛnusu kɑ ɡbeɑ sosimɔ
8 Ai dos que unem casa a casa, que reúnem campo a campo até não haver espaço, de tal forma que eles possam ser colocados sozinhos no meio da terra!
9 Wee ye Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u mɑn sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ,
9 Aos meus ouvidos disse o SENHOR dos Exércitos: Certamente muitas casas serão desoladas, as grandes e belas, sem habitante.
10 Bɑ̀ n resɛm ɛkitɑɑ itɑ ɡɑmɑ,
10 Sim, dez acres de vinha produzirão um bato e a semente de um hômer produzirá um efa.
11 Bɔ̃rurobɑ be bɑ rɑ buru buru yellu se
11 Ai dos que se levantam cedo, pela manhã, para que eles possam seguir a bebida forte; que continuam até a noite, até que o vinho os inflame!
12 Gɔ̃ɔɡenu kɑ mɔrɔkunu, kɑ bɑrɑnu
12 E a harpa e a viola, o tamborim e a flauta, e vinho, estão no meio de seus banquetes. Porém eles não consideram a obra do SENHOR, nem ponderam a respeito do operar de suas mãos.
13 Yen sɔ̃nɑ kon de bu bu yoru mwɛɛri subɑru sɔɔ
13 Portanto, meu povo é levado para o cativeiro, porque eles não têm conhecimento. E seus homens honrados estão famintos e a multidão seca-se de sede.
14 Kpɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yeru tu nɔɔ wukiɑ kɑ dɑm,
14 Portanto, o inferno tem se alargado e aberto sua boca desmedidamente e para lá desce a glória deles, e sua multidão, e sua pompa, e o que se alegra.
15 Sɑɑ ye sɔɔ, tɔmbu kpurowɑ bɑ koo yiirɑ
15 E o homem malvado será derrubado, e o homem poderoso será humilhado e os olhos do arrogante serão humilhados.
16 Tɔ̃ɔ te sɔɔ, Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni
16 Porém, o SENHOR dos Exércitos será exaltado no julgamento, e Deus, que é santo, será santificado em justiça.
17 Yɑ̃ɑnu nu koo yɑkɑsu di Yerusɑlɛmun bɑnsɔ
17 Então os cordeiros se alimentarão à sua maneira, e os estrangeiros comerão dos lugares devastados pelos gordos.
18 Bɔ̃rurobɑ be bɑ ɡbinnɛ kɑ kɔ̃sɑ
18 Ai dos que puxam iniquidade com cordas de vaidade, e pecado como se ele estivesse com uma corda usada para puxar carroça.
19 bɑ n ɡerumɔ bɑ n mɔ̀,
19 Que dizem: Deixe que tome velocidade, e apressem o trabalho dele, de tal forma que possamos vê-lo. E permitam que a advertência dada pelo Santo de Israel seja atraída, e venha para cima de nós, de tal forma possamos conhecê-lo!
20 Bɔ̃rurobɑ be bɑ rɑ kɔ̃sɑ soku ɡeɑ,
20 Ai dos que chamam mal de bem e ao bem chamam de mal. Que colocam trevas por luz e luz por trevas, que colocam amargo por doce e doce por amargo!
21 Bɔ̃rurobɑ be bɑ tɑ̃sɑ ben tii tiin yɛ̃ru sɔɔ,
21 Ai dos que são sábios a seus próprios olhos e prudentes de acordo com seu ponto de vista!
22 Bɔ̃rurobɑ be bɑ yĩsiru yɑrɑ
22 Ai dos que são poderosos para beber vinho e homens de força para misturar bebida forte.
23 Bɔ̃rurobɑ be bɑ nɔm birɑn kɛ̃nu mwɑɑmɔ,
23 Os quais justificam o perverso por recompensa e removem do justo a justiça dele!
24 Yen sɔ̃nɑ Yinni Gusunɔ u koo de bu dɔ̃ɔ mwɑɑrɑ
24 Portanto, da mesma forma que o fogo devora o restolho e a chama consome a palha, assim sua raiz será como podridão, e a sua flor subirá como o pó; porque eles rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
25 Yen sɔ̃nɑ win mɔru yɑ wɔrimɔ be sɔɔ.
25 Por essa razão a ira do SENHOR acendeu contra seu povo, e ele tem estendido sua mão contra eles, e os tem afligido. E as colinas tremeram, e seus cadáveres foram despedaçados no meio das ruas. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
26 U ɡidi bɔrɑ yɔ̃rɑsiɑ u kɑ bwese tukunu soku ni nu tomɑ.
26 E ele erguerá um estandarte para nações de longe, e assobiará em direção àquelas desde os confins da terra e, eis que, elas virão com velocidade, rapidamente.
27 Ben ɡoo kun wɑsire,
27 Nenhum dentre eles estará cansado, nem tropeçará. Nenhum irá cochilar ou dormir, nem o cinto que envolve seus lombos estará afrouxado, nem o cordão de suas sandálias será quebrado.
28 Ben sɛ̃ɛnu nu nɔɔ do.
28 Suas flechas são afiadas e todos os seus arcos curvados; os cascos de seus cavalos serão considerados como pederneira e suas rodas como um furacão.
29 Mɑ bɑ kukirimɔ nɡe ɡbee sunɔ,
29 Seus rugidos serão como um leão; eles rugirão como leões novos, sim, eles rugirão e agarrarão a presa, e arrebatarão a mesma em segurança, e ninguém a livrará.
30 Sɑɑ ye sɔɔ, kukiribu koo nɔɔrɑ Isirelibɑ sɔɔ
30 E naquele dia eles rugirão contra eles como o rugido do mar. E se alguém olhar em direção à terra verá trevas e tristeza; e a luz está escurecida nos céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.