Isaías 30

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
1 Ai dos filhos rebeldes, diz o Senhor, que tomam conselho, mas não de mim; e que fazem aliança, mas não pelo meu espírito, para acrescentarem pecado a pecado;
2 Be wee bɑ kpikiru dɔɔ Eɡibitiɔ
2 que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
3 Adɑmɑ u ǹ kpɛ̃ u bu fɑɑbɑ ko.
3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
4 Wee ben wiruɡibu bɑ turɑ bɑ
4 Pois embora os seus oficiais estejam em Zoã, e os seus embaixadores cheguem a Hanes,
5 Adɑmɑ be kpuro bɑ koo sekuru di
5 eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.
6 Wee Yudɑbɑ bɑ ben yɑɑ sɑbenu sɔmunu sɔbi
6 Oráculo contra a Besta do Sul. Através da terra de aflição e de angústia, de onde vem a leoa e o leão, o basilisco, a áspide e a serpente voadora, levam às costas de jumentinhos as suas riquezas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará.
7 Domi ben somiru tɑ sɑ̃ɑwɑ kɑm.
7 Pois o Egito os ajuda em vão, e para nenhum fim; pelo que lhe tenho chamado Raabe que não se move.
8 Gusunɔ u Esɑi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
8 Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.
9 Domi tɔn be, bɑ sɑ̃ɑwɑ mɛm nɔɔ sɑribɑ kɑ wee kowobu.
9 Pois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do Senhor;
10 Mɑ bɑ yɑm wɑobu sɔ̃ɔmɔ bu ku yɑm wɑ.
10 que dizem aos videntes: Não vejais; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é reto; dizei-nos coisas aprazíveis, e profetizai-nos ilusões;
11 Bu swɑɑ ye derio
11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.
12 Mɑ Esɑi u Yudɑbɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto como rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre elas vos estribais,
13 torɑ nini, nu koo bɛɛ ko dɑm sɑriruɡibu,
13 por isso esta maldade vos será como brecha que, prestes a cair, já forma barriga num alto muro, cuja queda virá subitamente, num momento.
14 I ko i kɔsikirɑwɑ muku muku
14 E ele o quebrará como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo, de modo que não se achará entre os seus pedaços um caco que sirva para tomar fogo da lareira, ou tirar água da poça.
15 Adɑmɑ u wure u nɛɛ,
15 Pois assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes;
16 I nɛɛ, i ko yɑkurɑwɑ kɑ dumi.
16 antes dissestes: Não; porém sobre cavalos fugiremos; portanto fugireis; e: Sobre cavalos ligeiros cavalgaremos; portanto hão de ser ligeiros os vossos perseguidores.
17 Bɛɛn nɔrɔbu (1.000) bɑ̀ n yibɛrɛ turo wɑ,
17 Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro.
18 Yinni Gusunɔ u tɔ̃ru mɑrɑ
18 Por isso o Senhor esperará, para ter misericórdia de vós; e por isso se levantará, para se compadecer de vós; porque o Senhor é um Deus de eqüidade; bem-aventurados todos os que por ele esperam.
19 Bɛɛ Yerusɑlɛmuɡibu,
19 Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
20 U koo bɛɛ dĩɑnu wɛ̃ i di nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ,
20 Embora vos dê o Senhor pão de angústia e água de aperto, contudo não se esconderão mais os teus mestres; antes os teus olhos os verão;
21 Ì n sĩɑ i turɑ swɑɑ kɛɛnɑnɔ,
21 e os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele; quando vos desviardes para a direita ou para a esquerda.
22 I ko i bɛɛn sii ɡeesu kɑ wurɑ
22 E contaminareis a cobertura de prata das tuas imagens esculpidas, e o revestimento de ouro das tuas imagens fundidas; e as lançarás fora como coisa imunda; e lhes dirás: Fora daqui.
23 Sɑɑ yerɑ Gusunɔ u koo de ɡurɑ yu nɛ
23 Então ele te dará chuva para a tua semente, com que semeares a terra, e trigo como produto da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.
24 Nɛɛ yi bɑ kɑ sɔmburu mɔ̀ kɑ sere kɛtɛkunu
24 Os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão forragem com sal, que terá sido padejada com a pá e com o forcado,
25 Nim tori yi ko yi n wɑ̃ɑwɑ
25 Sobre todo monte alto, e todo outeiro elevado haverá ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando caírem as torres.
26 Kpɑ Yinni Gusunɔ u win tɔmbun bosu nɔɔri,
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a contusão do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
27 Wee Yinni Gusunɔn yĩsirɑ nɔɔrɑmɔ
27 Eis que o nome do Senhor vem de longe ardendo na sua ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;
28 Win mɔrun wɛ̃siɑru tɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑru
28 e a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.
29 I ko i womusu ko nɡe mɛ i rɑ ko Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑru sɔɔ wɔ̃kuru, kpɑ i n nuku dobu mɔ nɡe wi u ɡuuru soomɔ u kɑ sĩimɔ sɑnɑm mɛ i sɑ̃ɑru dɔɔ Yinni Gusunɔn ɡuurɔ, wi, wi u sɑ̃ɑ Isirelibɑn dɑm.
29 um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
30 Sɑɑ yerɑ u koo de win nɔɔ dɑmɡuu ɡe, ɡu nɔɔrɑ.
30 O Senhor fará ouvir a sua voz majestosa, e mostrará a descida do seu braço, na indignação da sua ira, e a labareda dum fogo consumidor, e tempestade forte, e dilúvio e pedra de saraiva.
31 Yinni Gusunɔ ù n ɡbɑ̃rɑ,
31 Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.
32 Mɛ̀n nɔɔ u ɡesi nùn boku te so, ɡɑ̃ɑsu kɑ mɔrɔkunɑ nu koo nɔɔrɑ. U koo nùn sowɑ kɑ dɑm.
32 E a cada golpe do bordão de castigo, que o Senhor lhe der, haverá tamboris e harpas; e com combates de brandimento combaterá contra eles.
33 Sɑɑ yellun di
33 Porque uma fogueira está, de há muito, preparada; sim, está preparada para o rei; fez-se profunda e larga; a sua pira é fogo, e tem muita lenha; o assopro do Senhor como torrente de enxofre a acende.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.