Isaías 19

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gɑri yiniwɑ bɑ ɡeruɑ Eɡibitin sɔ̃. Bɑ nɛɛ,
1 Esta é a mensagem contra o Egito: O vai indo depressa para o Egito. Os ídolos daquele país tremerão diante dele, e todos os egípcios ficarão com medo.
2 U koo de bu tɑbu ko ben tii tiinɛ.
2 O Senhor Deus diz: “Vou atiçar os egípcios uns contra os outros; irmão lutará contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade,
3 U koo de Eɡibitiɡibu bu mwiɑ kpɑnɑ,
3 Os egípcios perderão a coragem, e eu farei com que os seus planos fracassem. Então eles consultarão os ídolos e os adivinhos, os médiuns e os feiticeiros.
4 U koo bu yinni ɡɔbo nɔmu sɔndiɑ,
4 Mas eu entregarei os egípcios nas mãos de um rei mau, e ele os governará com crueldade. Eu, o
5 U koo ben dɑɑ bɑkɑ ten nim kpeerɑsiɑ
5 As águas do Nilo vão baixar; o rio vai ficar completamente seco.
6 Ten yɛrusun nim mu koo numiɑ,
6 As águas irão baixando; os canais do rio ficarão todos secos e vão cheirar mal. Nas margens, as taboas e os
7 Gɑ̃ɑnu kun ko n mɑɑ wɑ̃ɑ dɑɑ ten ɡoorɔ
7 todas as outras plantas também morrerão, e as plantações das beiras do rio secarão. Tudo o que foi plantado será levado pelo vento e desaparecerá.
8 Be bɑ susure mɔ̀ mi kpuro
8 Os pescadores ficarão desanimados e chorarão; os seus anzóis e as suas redes não prestarão para nada.
9 Be bɑ beku wɛ̃ɛ dɑmɡii tɑrimɔ
9 Os que fazem tecidos de linho ficarão aflitos;
10 Be bɑ sɑ̃ɑ tem mɛn dɑm bɑ koo kɔsikirɑ.
10 os tecelões e os artesãos cairão no desespero.
11 Soɑnin wiruɡibu bɑ sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɑkɑsu.
11 As autoridades da cidade de Zoã não têm juízo; os sábios conselheiros do rei lhe dão conselhos tolos. Como é que vocês se atrevem a dizer ao rei: “Somos descendentes dos antigos sábios; os nossos antepassados eram reis”?
12 Wunɛ mɑɑ Eɡibitin sunɔ,
12 Rei do Egito, onde estão agora os seus sábios? Que eles lhe digam o que é que o está planejando fazer contra o Egito!
13 Soɑnin wiruɡibɑ kuɑ wiirobu,
13 As autoridades de Zoã perderam o juízo, e as da cidade de Mênfis estão enganadas. Os governadores das províncias estão fazendo o povo do Egito errar o caminho.
14 Yinni Gusunɔ u ben bwisi burisinɑ
14 O Senhor pôs neles um espírito de confusão; os conselhos que eles dão só confundem ainda mais os egípcios, e estes parecem bêbados escorregando no seu próprio vômito.
15 Wiruɡii kɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛ, ɡobiɡii kɑ sɑ̃ɑro, ben ɡoo kun mɑɑ kpɛ̃ u ɡɑ̃ɑnu ko Eɡibitiɔ.
15 Ninguém, seja rico ou pobre, importante ou humilde, pode fazer nada para ajudar o Egito.
16 Sɑnɑm mɛ Eɡibitiɡibɑ koo wɑ mɑ Yinni Gusunɔ u bu win nɔmu dɛmiɛ u kɑ bu sɛɛyɑsiɑ bɑ koo bɛrum soorɑ nɡe tɔn kurɔbu.
16 Naquele dia, os egípcios parecerão mulheres: ficarão todos tremendo de medo quando o Senhor Todo-Poderoso levantar a mão para castigá-los.
17 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑɑ bɑ̀ n nuɑ bɑ Yudɑn ɡɑri mɔ̀, bɑ koo nɑndɑ Yinni Gusunɔn himbɑn sɔ̃ ye u yi ben sɔ̃.
17 Eles terão medo da terra de Judá; e, todas as vezes que ouvirem falar dessa terra, eles ficarão apavorados pensando naquilo que o Senhor Todo-Poderoso já planejou fazer contra eles.
18 Sɑɑ ye sɔɔ, wusu nɔɔbuwɑ su ko n wɑ̃ɑ Eɡibitin temɔ sì sɔɔ bɑ ko n dɑ Yudɑbɑn bɑrum ɡere. Kpɑ bɑ n dɑ bɔ̃re mɑ bɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinnin tɔmbu. Bɑ koo wuu sin teu sokuwɑ Sɔ̃ɔn wuu.
18 Naquele dia, haverá no Egito cinco cidades em que os moradores falarão hebraico e jurarão obedecer ao Senhor Todo-Poderoso; uma dessas cidades será chamada de “Cidade do Sol”.
19 Bɑ koo Yinni Gusunɔ yɑ̃ku yeru kuɑ Eɡibitin tem suunu sɔɔ, kpɑ bu kperu ɡɑru ɡirɑ mɛn nɔɔ burɑ yerɔ bu kɑ nùn bɛɛrɛ wɛ̃.
19 Naquele dia, haverá no Egito um altar dedicado a Deus, o Senhor , e na fronteira do país será levantada uma coluna em honra do Senhor .
20 Yerɑ yɑ koo sɔ̃ɔsi mɑ Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ Eɡibitin temɔ. Bɑ̀ n nùn nɔɔɡiru sue be bɑ bu dɑm dɔremɔn sɔ̃, u koo bu fɑɑbɑ kowo wɛ̃ wi u koo bu wɔrɑ ben nɔmɑn di.
20 Eles serão construídos para serem sinais e testemunhas da presença do Senhor Todo-Poderoso na terra do Egito. E, quando os egípcios forem perseguidos e clamarem ao Senhor pedindo ajuda, ele lhes enviará um salvador e defensor que os livrará dos seus inimigos.
21 Sɑɑ ye sɔɔ, u koo bu tii sɔ̃ɔsi kpɑ bu nùn ɡiɑ. Bɑ koo nùn yɑ̃kunu kuɑ kpɑ bu kɑ nùn kɛ̃nu nɑɑwɑ. Bɑ̀ n nùn nɔɔ mwɛɛnu kuɑ, kpɑ bu nu yibiɑ.
21 E o Senhor mostrará aos egípcios quem ele é, e eles o conhecerão. Eles adorarão o Senhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas de cereais. Farão promessas ao Senhor e as cumprirão.
22 U bu mɛɛrɑ kuɑ, ɑdɑmɑ u koo bu bɛkiɑ. Bɑ koo ɡɔsirɑ win mi, kpɑ u ben kɑnɑru nɔ u bu fɑɑbɑ ko.
22 E o Senhor ferirá os egípcios, mas depois os curará. Eles se arrependerão e voltarão para o Senhor , e ele atenderá os seus pedidos e os curará.
23 Sɑɑ ye sɔɔ, swɑɑ yɑ koo yɑri Eɡibitin di yu dɑ Asiriɔ, kpɑ Eɡibitiɡibu bu dɑ Asiriɔ. Asiriɡibu bɑ koo mɑ dɑ Eɡibitiɔ, kpɑ be kpuro bu mɛnnɑ bu Yinni Gusunɔ sɑ̃.
23 Naquele dia, haverá uma estrada ligando o Egito com a Assíria: os egípcios irão até a Assíria, e os assírios irão até o Egito, e juntos os dois povos adorarão o Senhor .
24 Sɑɑ ye sɔɔ, Isirelibɑ bɑ koo kɑ Eɡibitiɡibu kɑ Asiriɡibu nɔɔ tiɑ ko, kpɑ hɑnduniɑɡibu kpuro bu domɑru wɑ.
24 Naquele dia, estas três nações — Israel, Egito e Assíria — serão uma bênção para o mundo inteiro.
25 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u koo bu domɑru kuɑ u nɛɛ, domɑruɡibɑ bɛɛ, nɛn tɔmbu Eɡibitiɡibu. Domɑruɡibɑ bɛɛ, Asiriɡibu, bɛɛ be nɑ mɔmɑ. Domɑruɡibɑ bɛɛ Isirelibɑ, bɛɛ be nɑ ɡɔsɑ nɑ tii yiiyɑ.
25 O Senhor Todo-Poderoso as abençoará, dizendo: “Eu abençoo o Egito, o meu povo; a Assíria, que eu criei; e Israel, o meu povo escolhido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.