Isaías 18

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tem mu wɑ̃ɑ Etiopin dɑɑrun berɑ ɡiɔ,
1 Ai da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia!
2 Mɛn tɔmbu bɑ ɡunu mɑ ben wɑsi bɑllimɔ.
2 Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a uma nação alta e polida, a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação de medidas e de vexames, cuja terra os rios dividem.
3 Bɛɛ hɑnduniɑɡibu kpuro,
3 Vós, todos os habitantes do mundo, e vós, os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes, o vereis; e, quando se tocar a trombeta, o ouvireis.
4 Domi ɑmɛniwɑ Yinni Gusunɔ u mɑn sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ,
4 Porque assim me disse o Senhor : Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega.
5 Resɛm yɑ̀ n wɛ̃su kuɑ,
5 Porque antes da sega, quando já o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então, podará os sarmentos, e tirará os ramos, e os cortará.
6 kpɑ u ye ɡunɔsu kɑ ɡbeeku yɛɛ deriɑ yi di.
6 Eles serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra; e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.
7 Sɑɑ ye sɔɔ, tɔn be bɑ ɡunu mi, mɑ ben wɑsi bɑllimɔ bɑ bu nɑsie bɑɑmɑ kpuro yèn sɔ̃ bɑ rɑ kpuro kɔsuku, mɑ dɑɑnu ben tem burɑnɛ, tɔn be, bɑ koo kɑ Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni kɛ̃nu nɑɑwɑ Siɔnin ɡuurɔ mi bɑ rɑ nùn sɑ̃.
7 Naquele tempo, trará um presente ao Senhor dos Exércitos um povo alto e polido e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação de medidas e de vexames, cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do Senhor dos Exércitos, ao monte de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.