Hebreus 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tɛ̃ ɡɑri yin wiru wee. Bɛsɛ sɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero win bweseru mɔ wi u sɔ̃ wɔllɔ Gusunɔ dɑm kpuroɡiin sinɑ turɑrun nɔm ɡeuɔ.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 U yɑ̃ku kowo tɔnwerorun sɔmburu mɔ̀ ɑye dɛɛrɑru sɔɔ te tɑ sɑ̃ɑ Gusunɔn wɑ̃ɑ yerun tii tii, te Yinni u kuɑ, n ǹ mɔ tɔnu.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Bɑ rɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero ɡɔsiwɑ u kɑ Gusunɔ kɛ̃nu wɛ̃ kpɑ u yɑ̃kunu ko. Ǹ n mɛn nɑ, bɛsɛn yɑ̃ku kowo tɔnweron tii u ko n ɡɑ̃ɑnu mɔwɑ ni u koo kɑ yɑ̃kuru ko.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ù n wɑ̃ɑ hɑnduniɑ sɔɔ, u ǹ ko n mɑm sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowo domi yɑ̃ku kowobɑ wɑ̃ɑ be bɑ rɑ yɑ̃kuru ko nɡe mɛ Mɔwisin woodɑ yɑ yiiremɔ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Yɑ̃ku kowo ben sɔmburu tɑ sɑ̃ɑ te tɑ wɑ̃ɑ wɔllɔn weenɑsiru tɔnɑ kɑ ten yɑɑyɑɑsu, nɡe mɛ Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ sɑnɑm mɛ u kĩ u kuu bekuruɡiru ko, u nɛɛ, “A de ɑ kuu te ko tɑ n sɑ̃ɑ nɡe te nɑ nun sɔ̃ɔsi ɡuuru wɔllɔ.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Adɑmɑ tɛ̃ bɑ Yesu sɔmburu nɔmu sɔndiɑ te tɑ beɡiru bɛɛrɛ kere, domi u sɑ̃ɑ ɑrukɑwɑni ye yɑ bɛɛrɛ bon swɑɑ sɔmɔ. Bɑ ɑrukɑwɑni ye bɔkuɑwɑ kɑ nɔɔ mwɛɛ ni nu bɛɛrɛ bo.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Arukɑwɑni ɡbiikɑɑ yɑ̀ kun serere mɔ, n ǹ mɑɑ koorɔ ɡɑɑ yu ye kɔsire ko.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Adɑmɑ Gusunɔ u win tɔmbu ɡerusimɔ ye u nɛɛ,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Adɑmɑ yɑ ǹ ko n sɑ̃ɑ yèn bweseru nɑ rɑɑ kɑ ben bɑɑbɑbɑ bɔkuɑ
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 U kpɑm nɛɛ, ɑrukɑwɑni kpɑɑ ye wee,
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Goo sɑri be sɔɔ wi u koo win wuuɡii ǹ kun mɛ win temɡii keu sɔ̃ɔsi u nɛɛ,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Kon bu ben torɑnu suuru kuɑ.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Sɑnɑm mɛ Gusunɔ u ɑrukɑwɑni kpɑɑn ɡɑri mɔ̀, yɑ ɡeruɑwɑ u ɡbiikɑɑ kuɑ ɡurɑ. Ye yɑ mɑɑ sɑ̃ɑ ɡurɑ yɑ tɔkɔ mɔ̀ yɑ doonɔ.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.