Hebreus 13
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 I n dɑ n bɛɛn nɑɑnɛ dokeosibu kĩ.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 I yɑɑyo mɑ n weenɛ i sɔbu yɑɑrɛ ko, domi be bɑ kuɑ mɛ, ben ɡɑbɑ wɔllun ɡɔrɑdobɑ yɑɑrɛ kuɑ bɑ ǹ kɑ bɑɑru.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 I pirisɔmbɑ yɑɑyo nɡe mɛ i ko ko ì n kɑ bu wɑ̃ɑ sɑnnu. I be bɑ nɔni sɔ̃ɔmɔ yɑɑyo domi bɛɛn tii, wɑsiyɑ i mɑɑ mɔ.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 I de bɑɑwure u n durɔ kɑ kurɔn suɑnɑɑn bɛɛrɛ yɛ̃ kpɑ durɔ kɑ kurɔ sɔɔ torɑrɑ kun wɑ̃ɑ. Domi Gusunɔ u koo bu siri be bɑ kɔ̃ɔ mɛnnɑmɔ tɑntɑnɑru sɔɔ kɑ be bɑ sɑkɑrɑru mɔ̀.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 I ku de ɡobin kĩru tɑ n bɛɛ nɛni. I de ye i mɔ yu kɑ bɛɛ nɛrenɑ domi Gusunɔ u nɛɛ, “Nɑ ǹ nun derimɔ pɑi, mɛyɑ nɑ ǹ mɑɑ nun biru kisimɔ kɑ bɑɑdommɑɔ.”
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Yen sɔ̃nɑ sɑ ko kpĩ su tororu so su nɛɛ,
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 I bɛɛn ɡɑsɔn swɑɑ ɡbiobu yɑɑyo be bɑ bɛɛ Gusunɔn ɡɑri nɔɔsiɑ. I bwisikuo nɡe mɛ bɑ ben wɑ̃ɑru diisinɑ mɑ bɑ ɡu, kpɑ i ben nɑɑnɛ dokebu sɑɑri.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Yesu Kirisi turo wiyɑ mi, ɡĩɑ kɑ ɡisɔ kɑ bɑɑdommɑɔ.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 I ku de bu bɛɛ torɑsiɑ kɑ sɔ̃ɔsi tuku dɑbinu. Domi Gusunɔn duromɑ mu weenɛ mu n bɛɛn ɡɔ̃rusu tɑ̃sisiɑmɔ, n ǹ mɔ dĩɑnun sesenu. Be bɑ yɑbu ye kpuro swĩi bɑ ǹ yen ɑrufɑɑni ɡɑɑ wɑɑre.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 Sɑ yɑ̃ku yeru mɔ tèn yɑ̃kunu Yuubɑn yɑ̃ku kowo be bɑ rɑ rɑɑ sɔmburu ko dii dɛɛrɑrɔ bɑ ǹ kpɛ̃ bu di.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Domi bɑ rɑ yɑɑ sɑbe nin ɡonu dɔ̃ɔ mɛniwɑ wuun biruɔ sɑnɑm mɛ yɑ̃ku kowo tɔnwero u kɑ nin yɛm duɑ dii te tɑ dɛɛre ɡem ɡem sɔɔ u kɑ mu Gusunɔ tusiɑ tɔmbun durum sɔ̃.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Yen sɔ̃nɑ Yesun tii mɑɑ nɔni sɔ̃ɔrɑ wuun biruɔ u kɑ wɑ u tɔmbu dɛɛrɑsiɑ kɑ win tii tiin yɛm.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Ǹ n mɛn nɑ, su dɑ win mi wuun biruɔ kpɑ bɑ n sun ɡɛmɑ nɡe wi.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Domi sɑ ǹ wuu ɡɑɡu mɔ tem mɛ sɔɔ, ɡe ɡɑ ko n wɑ̃ɑ kɑ bɑɑdommɑɔ. Wuu ɡe ɡɑ wee ɡeyɑ sɑ kɑsu.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Ǹ n mɛn nɑ, sɑ n Gusunɔ siɑrɑmɔ sɑɑ Yesun min di kpeetim sɑri nɡe yɑ̃ku kobu, yerɑ sɑ n dɑ win yĩsiru siɑre kɑ bɛsɛn nɔɔ.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 I ku ɡeɑn kobu duɑri, kpɑ i n sominɑmɔ kɑ ye i mɔ. Yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑ̃ku ni nu rɑ Gusunɔ wɛ̃re.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 I bɛɛn swɑɑ ɡbiobu mɛm nɔɔwɔ kpɑ i bu wiru kpĩiyɑ. Domi bɛɛn hunden ɡɑriyɑ bɑ rɑ n kɑ wɑsire yèn sɔ̃ Gusunɔ u koo bu yen ɡɑri bikiɑ. I de bu kpĩ bu wisi kɑ nuku dobu, n kun kɑ nuku sɑnkirɑnu. Bɑ̀ n wisɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu, yɑ ǹ bɛɛ ɑrufɑɑni ɡɑɑ kuɑmmɛ.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 I n dɑ sun kɑnɑru kue. Sɑ yɛ̃ kɑm kɑm mɑ bɛsɛn ɡɔ̃ru ɡɑ dɛɛre domi sɑ kĩwɑ sɑ n tii kpɑre dee dee ɡɑ̃ɑnu kpuro sɔɔ.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Ye nɑ bɛɛ bikiɑmɔ ɡem ɡem, yerɑ i kɑnɑru ko kpɑ Gusunɔ u de n wurɑmɑ bɛɛn mi fuuku.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Gusunɔ wi u ɑlɑfiɑ wɛ̃ɛmɔ u bɛsɛn Yinni Yesu seeyɑ ɡɔrin di, mɑ Yesu wi, u kuɑ bɛsɛn yɑ̃ɑ kpɑro boko win yɛm sɔ̃ mɛ mu nɔɔ mwɛɛ te tɑ ku rɑ kpen ɡɑri sire.
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 Gusunɔ turo wi, u bɛɛ dɑm kɛ̃ i kɑ dɑɑ ɡeɑ ko kpɑ i kɑ win kĩru ko, kpɑ u mɑɑ sɔmburu ko bɛɛ sɔɔ te tɑ koo nùn wɛ̃re sɑɑ Yesu Kirisin min di wi sɑ ko n bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Ami.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Nɛɡibu, nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ i de i dɑm kɛ̃ɛ ɡɑri yi swɑɑ dɑki kɑ tɛmɑnɑbu, domi ye nɑ bɛɛ yoruɑ tire teni sɔɔ yɑ ǹ dɛ̃u.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Nɑ kĩ i n yɛ̃ mɑ bɑ bɛsɛɡii Timɔte kɑrɑ pirisɔm di. Ù n tunumɑ yellu, sɑ ko nɑ bɛɛn mi sɑnnu.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 I bɛɛn swɑɑ ɡbiobu kpuro tɔbirio kɑ mɑɑ nɑɑnɛ dokeobu kpuro. Itɑlin nɑɑnɛ dokeobu bɑ mɑɑ bɛɛ tɔburɑ.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Gusunɔn durom mu n kɑ bɛɛ kpuro wɑ̃ɑ.
25 A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.