Gênesis 7
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Yen biruwɑ Yinni Gusunɔ u Nɔwɛ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wunɑ nɑ wɑ ɑ mɑn mɛm nɔɔwɑmmɛ sɑɑ yenin tɔmbu sɔɔ. Yen sɔ̃, i duo kpɑkoro te sɔɔ, wunɛ kɑ wunɛn yɛnuɡibu kpuro.
1 O S enhor disse a Noé: “Entre na arca com toda a sua família, pois vejo que, de todas as pessoas na terra, apenas você é justo.
2 Kpɑ ɑ kɑ yɛɛ yi kɑɑ kɑ yɑ̃kuru ko du yiru yirun wɑsi nɔɔbɑ yiru dwɑɑ kɑ niɑ, kɑ mɑɑ yɛɛ yi yi tien yiru yiru dwɑɑ kɑ niɑ,
2 Leve com você sete casais, macho e fêmea, de cada espécie de animal puro, e um casal, macho e fêmea, de cada espécie de animal impuro.
3 kɑ mɑɑ ɡunɔsu yiru yirun wɑsi nɔɔbɑ yiru dɔɔ kɑ niu su kɑ wɑ su bweseru tiɑrɑ hɑnduniɑ sɔɔ.
3 Leve também sete casais de cada espécie de ave. Cada casal deve ter um macho e uma fêmea para garantir que todas as espécies sobreviverão na terra depois do dilúvio.
4 Domi sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yirun biru kon de ɡurɑ yu nɛ sɔ̃ɔ sɔɔ weeru kɑ wɔ̃kuru weeru kpɑ n hunde koni bɑɑyere kɑm koosiɑ ye nɑ tɑkɑ kuɑ.
4 Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra. Choverá por quarenta dias e quarenta noites, até que eu tenha eliminado da terra todos os seres vivos que criei”.
5 Mɑ Nɔwɛ u kuɑ kpuro ye Yinni Gusunɔ u nùn yiire.
5 Noé fez tudo exatamente como o S enhor lhe havia ordenado.
6 Sɑnɑm mɛ nim yibu bɑkɑrɑ tunumɑ, Nɔwɛ u mɔwɑ wɔ̃ɔ nɑtɑ (600).
6 Noé tinha 600 anos quando o dilúvio cobriu a terra.
7 Mɑ u duɑ kpɑkoro te sɔɔ kɑ win kurɔ kɑ win bibu kɑ ben kurɔbu bu kɑ wɑ bu nim yibu bɑkɑ te suuri.
7 Entrou na arca, junto com a mulher, os filhos e as mulheres deles, para escapar do dilúvio.
8 Yɛɛ yi bɑ koo kɑ yɑ̃kuru ko kɑ yi yi tie kɑ ɡunɔsu kɑ yɛɛ kpuro yi yi kɑbirimɔ temɔ,
8 Entraram com eles animais de todas as espécies: os puros e os impuros, as aves e todos os animais que rastejam pelo chão.
9 yen bɑɑyere yɑ duɑ kpɑkoro te sɔɔ yiru yiru dwɑɑ kɑ niɑ kɑ Nɔwɛ sɑnnu nɡe mɛ Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ.
9 Entraram na arca em pares, macho e fêmea, como Deus tinha ordenado a Noé.
10 Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yirun biru nim yibu bɑkɑ te, tɑ tunumɑ tem sɔɔ.
10 Depois de sete dias, vieram as águas do dilúvio e cobriram a terra.
11 Nɔwɛn wɔ̃ɔ nɑtɑsen suru yirusen sɔ̃ɔ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ yiruse sɔɔ, yerɑ n sɑ̃ɑre nɡe bɑ wɔru bɔkɔ kɔriɑ mɑ nim mu kurɑmɑ kɑ dɑm tem di, mɑ ɡurɑ nɛmɔ nɡe wɔllɑ ɡɛ̃ɛrɑ.
11 Quando Noé tinha 600 anos, no décimo sétimo dia do segundo mês, todas as fontes subterrâneas de água jorraram da terra, e a chuva caiu do céu em grandes temporais
12 Gurɑ ye, yɑ nɑwɑ tem sɔɔ sɔ̃ɔ sɔɔ weeru kɑ wɔ̃kuru weeru.
12 e continuou sem parar por quarenta dias e quarenta noites.
13 Tɔ̃ɔ te sɔɔrɑ Nɔwɛ duɑ kpɑkoro te sɔɔ, wi kɑ win kurɔ kɑ win bibu itɑ be, Sɛmu kɑ Kɑmu kɑ Yɑfɛti, kɑ mɑɑ ben kurɔbu itɑ,
13 Naquele mesmo dia, Noé tinha entrado na arca com a esposa, os filhos, Sem, Cam e Jafé, e as mulheres deles.
14 be kɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ yɑɑ sɑbenu kɑ yɛɛ yi yi rɑ kɑbiri kɑ ɡunɔsu kɑ sere ye yɑ kɑsɑ mɔ, ye kpuro bwese bwesekɑ.
14 Entraram com eles na arca casais de todas as espécies de animais: animais domésticos e selvagens, grandes e pequenos, e aves de toda espécie.
15 — ausente —
15 Entraram de dois em dois na arca, representando todos os seres vivos que respiram.
16 — ausente —
16 Um macho e uma fêmea de cada espécie entraram, como Deus tinha ordenado a Noé. Então o S enhor fechou a porta.
17 — ausente —
17 Durante quarenta dias, as águas do dilúvio se tornaram cada vez mais profundas, cobriram o solo e elevaram a arca bem acima da terra.
18 — ausente —
18 Enquanto as águas subiam cada vez mais acima do solo, a arca flutuava em segurança em sua superfície.
19 Mɑ mu kpɛ̃ɑmɔ mu sosimɔ sere mu ɡuu bɑkɑnu kpuro mwɛ tem sɔɔ.
19 Por fim, as águas cobriram até as montanhas mais altas da terra
20 Mu kpɑm ɡuniɑ ɡuunun wɔllun di sere ɡɔm soonu wɔkurɑ nɔɔbu.
20 e se elevaram quase sete metros acima dos picos mais altos.
21 Mɑ hunde koni bɑɑyere hɑnduniɑ sɔɔ yɑ ɡu, sɑɑ tɔmbu sere kɑ yɑɑ sɑbenu kɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡunɔsu kɑ ye yɑ kɑbirimɔ temɔ kpuro.
21 Todos os seres vivos que havia na terra morreram: as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que rastejavam pelo chão e todos os seres humanos.
22 Ye yɑ wɛ̃siɑmɔ tem dirɑ sɔɔ kpuro ɡesi yɑ ɡuwɑ.
22 Tudo que respirava e vivia em terra firme morreu.
23 Hunde konibɑ kpuro hɑnduniɑɔ bɑ kɑm kuɑwɑ, sɑɑ tɔnu sere yɛɛ nɑɑsu nnɛɡii kɑ yi yi rɑ kɑbiri kɑ ɡunɔsu. Kpurowɑ n kɑm kuɑ, mɑ n kun mɔ Nɔwɛ turo kɑ sere win tɔmbu kɑ yɛɛ yi yi wɑ̃ɑ kpɑkoro te sɔɔ.
23 Deus exterminou todos os seres vivos que havia na terra: os seres humanos, os animais domésticos, os animais que rastejavam pelo chão e as aves do céu. Todos foram destruídos. Apenas Noé e os que estavam com ele na arca sobreviveram.
24 Mɑ nim mɛ, mu tɛrie hɑnduniɑ sɔɔ sɔ̃ɔ wunɑɑ weeru kɑ wɔkuru.
24 E as águas do dilúvio cobriram a terra por 150 dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.