Gênesis 25
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Sɑɑrɑɑn ɡɔɔn biru Aburɑhɑmu u mɑɑ kurɔ suɑ. Kurɔ win yĩsirɑ Keturɑ.
1 E Abraão tomou outra mulher; o seu nome era Quetura.
2 Kurɔ wi, u Aburɑhɑmu bibu nɔɔbɑ tiɑ mɑruɑ. Berɑ Simurɑni kɑ Yokusɑni kɑ Mɛdɑni kɑ Mɑdiɑni kɑ Yisibɑku kɑ Suɑ.
2 E gerou-lhe Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e Suá.
3 Mɑ Yokusɑni u seewɑ u Sebɑ kɑ Dedɑni mɑrɑ. Dedɑnin bibun bweserɑ Asuribɑ kɑ Letusibɑ kɑ Lumibɑ.
3 E Jocsã gerou a Seba e a Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leumim.
4 Mɑdiɑni u mɑɑ seewɑ u bibu mɑrɑ. Berɑ Efɑ kɑ Efɛɛ kɑ Enɔku kɑ Abidɑ kɑ Ɛlidɑ. Beni kpurowɑ bɑ sɑ̃ɑ Keturɑn bibu kɑ win nikurɔminu.
4 E os filhos de Midiã foram Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; estes todos foram filhos de Quetura.
5 Adɑmɑ ye Aburɑhɑmu u mɔ kpuro, Isɑki turowɑ u wɛ̃.
5 Porém Abraão deu tudo o que tinha a Isaque.
6 Mɑ u win kurɔ be bɑ tien bibu kɛ̃nu kɑ̃ kɑ̃. Yen biru u bu ɡirɑ Isɑkin min di, bɑ dɑ sɔ̃ɔ yɑri yerun berɑ ɡiɑ.
6 Mas, aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, ao Oriente, para a terra oriental.
7 — ausente —
7 Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que viveu cento e setenta e cinco anos.
8 — ausente —
8 E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo.
9 Yerɑ win bibu Isɑki kɑ Isimɛɛli bɑ nɑ bɑ nùn sikuɑ Mɑkpelɑn kpee wɔruɔ Eforoni Sokɑɑn biin ɡberɔ, Mɑnden deedeeru. Eforoni wi, u sɑ̃ɑwɑ Hɛti.
9 E sepultaram-no Isaque e Ismael, seus filhos, na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre,
10 Aburɑhɑmun tiiwɑ u ɡbee te dwɑ Hɛtibɑn mi. N deemɑ miyɑ bɑ rɑɑ win kurɔ Sɑɑrɑɑ sikuɑ.
10 o campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali está sepultado Abraão e Sara, sua mulher.
11 Aburɑhɑmun ɡɔɔn biru Gusunɔ u win bii Isɑki domɑru kuɑ. Sɑɑ ye sɔɔ, u wɑ̃ɑwɑ dɔkɔn bɔkuɔ ye bɑ mɔ̀ Gusunɔ u mɑn wɑɑmɔ.
11 E aconteceu, depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque, seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Laai-Roi.
12 Isimɛɛlin bibun bweseru wee. Isimɛɛli u sɑ̃ɑwɑ Aburɑhɑmun bii wi u kɑ Aɡɑɑ Eɡibitiɡii mɑrɑ. Aɡɑɑ wi, u sɑ̃ɑwɑ Sɑɑrɑɑn yoo wi u Aburɑhɑmu wɛ̃ kurɔ.
12 Estas, porém, são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que a serva de Sara, Agar, egípcia, deu a Abraão.
13 Isimɛɛli wiyɑ u seewɑ u bibu mɑrɑ. Ben yĩsɑ wee nɡe mɛ bɑ bɔm wɛ̃ɛnɑ. Nɛbɑyɔtuwɑ u sɑ̃ɑ win bii ɡbiikoo. Nɛbɑyɔtun wɔnɔbɑ Kedɑɑ kɑ Adibɛli kɑ Mibusɑmu
13 E estes são os nomes dos filhos de Ismael pelos seus nomes, segundo as suas gerações: o primogênito de Ismael era Nebaiote, depois Quedar, e Abdeel, e Mibsão,
14 kɑ Mikimɑ kɑ Dumɑ kɑ Mɑsɑ
14 e Misma, e Dumá, e Massá,
15 kɑ Hɑdɑdi kɑ Temɑ kɑ Yeturi kɑ Nɑfisi kɑ Kɛdimɑ.
15 e Hadade, e Tema, e Jetur, e Nafis, e Quedemá.
16 Mɑ be wɔkurɑ yiru yen bɑɑwure u kuɑ win bwese kɛrɑn wiruɡii. Ben tiin yĩsɑ bɑ ben wusu kɑ̃ kɑ ben ɡberu kpɑɑnɛbɑ.
16 Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos: doze príncipes segundo as suas famílias.
17 Isimɛɛli u kuɑwɑ wɔ̃ɔ wunɑɑ teeru kɑ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ yiru. Yen biru u kpunɑ u ɡu u win bɑɑbɑbɑ deemɑ ɡɔriɔ.
17 E estes são os anos da vida de Ismael, que viveu cento e trinta e sete anos; e ele expirou, e morreu, e foi congregado ao seu povo.
18 Win bibu bɑ wɑ̃ɑwɑ nɛnɛm bɑ kɑ Aburɑhɑmun bii be bɑ tie tondinɛ. Bɑ dɑ bɑ sinɑ Hɑfilɑ kɑ Surin tem bɑɑ sɔɔ Eɡibitin tem sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ, Asirin swɑɑɔ.
18 E habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente do Egito, indo para Assur; e Ismael fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos.
19 Aburɑhɑmun bii Isɑkin bibun bweseru wee.
19 E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque;
20 Ye Isɑki u kuɑ wɔ̃ɔ weeru yerɑ u Rebekɑ suɑ kurɔ. Rebekɑ u sɑ̃ɑwɑ Lɑbɑnin sesu. Ben bɑɑwɑ Bɛtuɛli Arɑmuɡii. Ben wuuwɑ mɑɑ Pɑdɑnɑrɑmu.
20 e era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, irmã de Labão, arameu, por sua mulher.
21 Isɑki u Yinni Gusunɔ kɑnɑ win kurɔn sɔ̃ domi u kuɑ wĩro. Gusunɔ u win kɑnɑru mwɑ, mɑ win kurɔ Rebekɑ u ɡurɑ suɑ.
21 E Isaque orou instantemente ao Senhor por sua mulher, porquanto era estéril; e o Senhor ouviu as suas orações, e Rebeca, sua mulher, concebeu.
22 Yerɑ bibɑ kuru kɑrɑnɑmɔ win nukurɔ. Mɑ u nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ yenin bweserɑ mɑn deemɑ.
22 E os filhos lutavam dentro dela; então, disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi-se a perguntar ao Senhor .
23 Yerɑ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
23 E o Senhor lhe disse: Duas nações há no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas: um povo será mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor.
24 Ye kurɔ win mɑru suru yibɑ, wee sikɑbɑrɑ bɑ wɑ̃ɑ win nukurɔ.
24 E, cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre.
25 Gbiikoo u yɑrɑ mɑ win wɑsi sɑnsu yibɑ, mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Esɑu .
25 E saiu o primeiro, ruivo e todo como uma veste cabeluda; por isso, chamaram o seu nome Esaú.
26 Yen biru yiruse mɑɑ yɑrimɑ. Win nɔmɑ Esɑun nɑɑ tokuru nɛni. Mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Yɑkɔbu . Isɑki u mɔwɑ wɔ̃ɔ wɑtɑ sɑnɑm mɛ bɑ bu mɑrɑ.
26 E, depois, saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso, se chamou o seu nome Jacó. E era Isaque da idade de sessenta anos quando os gerou.
27 Bii be, bɑ seewɑ bɑ kpɛ̃ɑ. Esɑu u kuɑ tɑɑso ɡeo, u rɑ n wɑ̃ɑwɑ yɑkɑsɔ. Adɑmɑ Yɑkɔbu u kuɑwɑ tɔn sɛ̃ɛ wi u rɑ n wɑ̃ɑ yɛnuɔ.
27 E cresceram os meninos. E Esaú foi varão perito na caça, varão do campo; mas Jacó era varão simples, habitando em tendas.
28 Isɑki u Esɑu kĩru bo, domi u rɑ win tɑɑsorun yɑɑ tem. Mɑ Rebekɑ u mɑɑ Yɑkɔbu kĩru bo.
28 E amava Isaque a Esaú, porque a caça era de seu gosto; mas Rebeca amava a Jacó.
29 Sɔ̃ɔ teeru nɡe mɛ Yɑkɔbu u ɑɡbɑɑrɑ ye yɑ swɛ̃ri mɔ̀, yerɑ Esɑu u wurɑmɑ tɑɑso ɡberun di kɑ wɑsirɑ bɑkɑru.
29 E Jacó cozera um guisado; e veio Esaú do campo e estava ele cansado.
30 Yerɑ u Yɑkɔbu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ mɑn yɑbu swɑ̃ɑ ye sɔko n nɔ, domi nɑ wɑsirɑ too.
30 E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso, se chamou o seu nome Edom.
31 Mɑ Yɑkɔbu u nɛɛ, ɑ ɡinɑ mɑn wunɛn bii yerumɑrun tubi dɔreo.
31 Então, disse Jacó: Vende-me, hoje, a tua primogenitura.
32 Esɑu u nɛɛ, n wee nɑ ɡɔɔ dɔɔ. Mbɑ nɛn yerumɑrun ɑrufɑɑni.
32 E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura?
33 Mɑ Yɑkɔbu nɛɛ, ɑ bɔ̃ruo ɡinɑ.
33 Então, disse Jacó: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacó.
34 Sɑɑ yerɑ Yɑkɔbu u pɛ̃ɛ kɑ ɑɡbɑɑrɑ yè sɔɔ u swii doke suɑ u Esɑu wɛ̃. Esɑu u di u nɔrɑ mɑ u wiɡiru doonɑ. Nɡe mɛyɑ n kuɑ u kɑ win yerumɑru ɡɛmɑ.
34 E Jacó deu pão a Esaú e o guisado das lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e foi-se. Assim, desprezou Esaú a sua primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.