Gênesis 20
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Yenibɑn biru Aburɑhɑmu u seewɑ Mɑnden di, mɑ u dɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ Nɛɡɛbuɔ Kɑdɛsi kɑ Surin bɑɑ sɔɔ, u dɑ u wɑ̃ɑ wuu ɡe bɑ mɔ̀ Gerɑɔ.
1 E Abraão viajou dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur, e peregrinou em Gerar.
2 Gerɑ miyɑ u rɑ n win kurɔ Sɑɑrɑɑ sokumɔ win sesu. Ye Gerɑn sunɔ Abimɛlɛki u nuɑ mɛ, yerɑ u Sɑɑrɑɑ suɑ kurɔ u yɛnu doke.
2 E Abraão disse de Sara, sua esposa: Ela é minha irmã. E Abimeleque, rei de Gerar, enviou e tomou Sara.
3 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ u Abimɛlɛki sɔ̃ɔwɑ dosu sɔɔ wɔ̃kuru u nɛɛ, wee, kɑɑ ɡbi tɛ̃ kurɔ win sɔ̃ wi ɑ suɑ mi, domi wi kɑ win durɔwɑ bɑ wɑ̃ɑ mi.
3 Mas Deus veio a Abimeleque em um sonho à noite, e lhe disse: Eis que és nada mais que um homem morto, pela mulher que tomaste, pois ela é a mulher de um homem.
4 N deemɑ Abimɛlɛki u ǹ ɡinɑ kɑ Sɑɑrɑɑ mɛnnɑre. Yerɑ u Yinni Gusunɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, kɑɑ tɔnu ɡo wi u kun tɑɑrɛ ɡɑɑ mɔ?
4 Mas Abimeleque não havia se aproximado dela. E ele disse: Senhor, tu matarás também uma nação justa?
5 N ǹ win tiiwɑ u mɑn sɔ̃ɔwɑ mɑ win sesuwɑ? Mɑ kurɔ win tii u mɑɑ ɡeruɑ mɛ. Ǹ n mɛn nɑ, nɑ ǹ kɔ̃sɑ bwisikɑ nɛn ɡɔ̃ruɔ n sere mɑm nɛɛ, nɑ durum kuɑ kɑ nɛn nɔmɑ.
5 Não me disse ele: Ela é minha irmã? E ela também disse: Ele é meu irmão. Na integridade de meu coração e na inocência das minhas mãos eu fiz isso.
6 Mɑ Yinni Gusunɔ u nùn wisɑ u nɛɛ, ɡeemɑ nɑ yɛ̃ mɑ ɑ ǹ tɑɑrɛ ɡɑɑ mɔ wunɛn ɡɔ̃ruɔ sɑnɑm mɛ ɑ yeni kuɑ. Yen sɔ̃nɑ nɑ ǹ dere ɑ nùn bɑbɑ kpɑ ɑ ku rɑ durum ko.
6 E Deus lhe disse em um sonho: Sim, eu sei que o fizeste na integridade de teu coração; pois também eu te impedi de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la.
7 Ǹ n mɛn nɑ, ɑ durɔ wi nùn win kurɔ wesio tɛ̃, domi nɛn sɔmɔwɑ u sɑ̃ɑ. U koo mɑɑ nun kɑnɑru kuɑ kpɑ ɑ ku ɡbi. À n mɑɑ yinɑ ɑ nùn kurɔ wi wesiɑ, i ko ɡbiwɑ wunɛ kɑ wunɛn tɔmbu kpuro.
7 Agora, portanto, restitui ao homem sua mulher, pois ele é um profeta, e ele orará por ti, e tu viverás; e se tu não a restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e todos os que são teus.
8 Yerɑ Abimɛlɛki u seewɑ buru buru yellu u win bwɑ̃ɑbu kpuro mɛnnɑ u bu Yinni Gusunɔn ɡɑri yi sɑɑriɑ. Mɑ bɛrum bwɑ̃ɑ be mwɑ ɡem ɡem.
8 Por isso, Abimeleque levantou-se cedo de manhã, e chamou todos os seus servos, e contou todas estas coisas em seus ouvidos. E os homens temeram muito.
9 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Abimɛlɛki u Aburɑhɑmu bikiɑ u nɛɛ, ɑmɔnɑ ɑ kɑ sun kuɑ mɛ. Mbɑ nɑ nun torɑri ɑ kɑ sun durum bɑkɑ yenin bweseru sɔbi nɛ kɑ nɛn tɔmbu. A mɑn ɡɑ̃ɑnu kuɑ ni nu ǹ weenɛ bu tɔnu kuɑ.
9 Então Abimeleque chamou Abraão, e lhe disse: O que nos fizeste? E em que eu te ofendi, para que trouxesses sobre mim e sobre meu reino um grande pecado? Tu fizeste-me coisas que não deviam ser feitas.
10 Mbɑ ɑ bwisikɑ ɑ kɑ yenin bweseru kuɑ.
10 E Abimeleque disse a Abraão: O que tu viste para fazeres tal coisa?
11 Mɑ Aburɑhɑmu u wisɑ u nɛɛ, nɑ rɑɑ tɑmɑɑ bɑ ǹ Gusunɔn bɛrum mɔwɑ tem mini, kpɑ bu mɑn ɡo nɛn kurɔn sɔ̃.
11 E Abraão disse: Porque pensei: Certamente o temor de Deus não está neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.
12 Adɑmɑ kɑ yen de kpuro u sɑ̃ɑwɑ nɛn sesu tundo turosi, sɑ ǹ sɑ̃ɑ mɛro turo. Mɑ nɑ nùn suɑ kurɔ.
12 E, na verdade, ela é minha irmã; ela é a filha de meu pai, mas não a filha de minha mãe; e ela se tornou minha mulher.
13 Yen sɔ̃, sɑɑ mìn di Gusunɔ u mɑn yɑrɑ nɛn yɛnun di nɑ bɔsu, nɑ nùn sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, u mɑn biru wukirio. Mi sɑ duɑ kpuro u n dɑ nɛɛ, u sɑ̃ɑwɑ nɛn sesu.
13 E aconteceu que, quando Deus me fez peregrinar desde a casa de meu pai, eu disse a ela: Esta é a bondade que tu me mostrarás: em todo lugar aonde chegarmos, dirás de mim: Ele é meu irmão.
14 Yerɑ Abimɛlɛki u nùn win kurɔ Sɑɑrɑɑ wesiɑ. Mɑ u mɑɑ nùn yoo tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu wɛ̃ kɑ yɑ̃ɑnu kɑ kɛtɛbɑ.
14 E Abimeleque tomou ovelhas, e bois, e servos, e servas, e os deu a Abraão, e lhe restituiu Sara, sua esposa.
15 Mɑ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛnɑ nɑ tem mɛ mɔ. A ɡɔsio mɛ sɔɔ, berɑ mi ɑ kĩ ɑ n wɑ̃ɑ.
15 E Abimeleque disse: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde te agradar.
16 Mɑ u mɑɑ Sɑɑrɑɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee wi ɑ sokumɔ wunɛn sesu mi, nɑ nùn sii ɡeesun ɡobi nɔrɔbu (1.000) wɛ̃ɛmɔ. Yeni yɑ koo wunɛn tɔmbu sɔ̃ɔsi mɑ ɑ dɛɛre, kpɑ bɑ n yɛ̃ mɑ ɑ ǹ kɔ̃sɑ ɡɑɑ kue.
16 E a Sara ele disse: Eis que eu dei a teu irmão mil peças de prata. Servirão de honra para ti, para todos os que estão contigo e com todos os outros; assim ela foi repreendida.
17 — ausente —
17 Então Abraão orou a Deus; e Deus curou Abimeleque, e sua esposa, e suas servas; e elas geraram filhos.
18 — ausente —
18 Porque o SENHOR havia fechado totalmente os úteros da casa de Abimeleque por causa de Sara, esposa de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.